File "freemius-ru_RU.po"

Full Path: /home/vantageo/public_html/cache/cache/cache/cache/cache/.wp-cli/wp-content/plugins/material-design-for-contact-form-7/freemius/languages/freemius-ru_RU.po
File size: 102.02 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8

# Copyright (C) 2019 freemius
# This file is distributed under the same license as the freemius package.
# Translators:
# Robert Premmerce <info@premmerce.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress SDK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/Freemius/wordpress-sdk/issues\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-07 15:33+0000\n"
"Last-Translator: Vova Feldman <vova@freemius.com>\n"
"Language: ru_RU\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/freemius/wordpress-sdk/language/ru_RU/)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: get_text_inline;fs_text_inline;fs_echo_inline;fs_esc_js_inline;fs_esc_attr_inline;fs_esc_attr_echo_inline;fs_esc_html_inline;fs_esc_html_echo_inline;get_text_x_inline:1,2c;fs_text_x_inline:1,2c;fs_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_attr_x_inline:1,2c;fs_esc_js_x_inline:1,2c;fs_esc_js_echo_x_inline:1,2c;fs_esc_html_x_inline:1,2c;fs_esc_html_echo_x_inline:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: includes/class-freemius.php1880, templates/account.php:840
msgid "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned."
msgstr "An update to a Beta version will replace your installed version of %s with the latest Beta release - use with caution, and not on production sites. You have been warned."

#: includes/class-freemius.php:1887
msgid "Would you like to proceed with the update?"
msgstr "Would you like to proceed with the update?"

#: includes/class-freemius.php:2095
msgid "Freemius SDK couldn't find the plugin's main file. Please contact sdk@freemius.com with the current error."
msgstr "Freemius SDK не удалось найти основной файл плагина. Пожалуйста, свяжитесь с sdk@freemius.com с текущей ошибкой."

#: includes/class-freemius.php:2097
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: includes/class-freemius.php:2491
msgid "I found a better %s"
msgstr "Я нашел лучший %s"

#: includes/class-freemius.php:2493
msgid "What's the %s's name?"
msgstr "Какое название %s?"

#: includes/class-freemius.php:2499
msgid "It's a temporary %s. I'm just debugging an issue."
msgstr "Это временная %s. Сейчас проходит проверка на наличие ошибок. "

#: includes/class-freemius.php:2501
msgid "Deactivation"
msgstr "Деактивация"

#: includes/class-freemius.php:2502
msgid "Theme Switch"
msgstr "Переключатель шаблона "

#: includes/class-freemius.php2511, templates/forms/resend-key.php:24
msgid "Other"
msgstr "Другие"

#: includes/class-freemius.php:2519
msgid "I no longer need the %s"
msgstr "%s больше не понадобится."

#: includes/class-freemius.php:2526
msgid "I only needed the %s for a short period"
msgstr "%s требовалась на короткое время"

#: includes/class-freemius.php:2532
msgid "The %s broke my site"
msgstr "%s повредила мой сайт"

#: includes/class-freemius.php:2539
msgid "The %s suddenly stopped working"
msgstr "%s внезапно перестала работать "

#: includes/class-freemius.php:2549
msgid "I can't pay for it anymore"
msgstr "Я больше не могу оплачивать это. "

#: includes/class-freemius.php:2551
msgid "What price would you feel comfortable paying?"
msgstr "Какая стоимость была бы для Вас приемлемой? "

#: includes/class-freemius.php:2557
msgid "I don't like to share my information with you"
msgstr "Я не хочу делиться личной информацией с Вами"

#: includes/class-freemius.php:2578
msgid "The %s didn't work"
msgstr "%s не сработала"

#: includes/class-freemius.php:2588
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "Я не могу понять как сделать так, чтобы оно работало"

#: includes/class-freemius.php:2596
msgid "The %s is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "%s отличная возможность, но мне нужен определенный функционал, который вы не поддерживаете. "

#: includes/class-freemius.php:2598
msgid "What feature?"
msgstr "Какой функционал?"

#: includes/class-freemius.php:2602
msgid "The %s is not working"
msgstr "%s не работает"

#: includes/class-freemius.php:2604
msgid "Kindly share what didn't work so we can fix it for future users..."
msgstr "Пожалуйста, сообщите о функционале, который не работает, чтобы мы смогли исправить его для дальнейшего использования. "

#: includes/class-freemius.php:2608
msgid "It's not what I was looking for"
msgstr "Это не то, что я искал. "

#: includes/class-freemius.php:2610
msgid "What you've been looking for?"
msgstr "Что именно Вы ищите? "

#: includes/class-freemius.php:2614
msgid "The %s didn't work as expected"
msgstr "%s не сработала как ожидалось"

#: includes/class-freemius.php:2616
msgid "What did you expect?"
msgstr "Каковы были Ваши ожидания? "

#: includes/class-freemius.php3471, templates/debug.php:20
msgid "Freemius Debug"
msgstr "Исправление ошибок  Freemius"

#: includes/class-freemius.php:4223
msgid "I don't know what is cURL or how to install it, help me!"
msgstr "Я не знаю, что такое сURL и как его установить. Пожалуйста, помогите мне."

#: includes/class-freemius.php:4225
msgid "We'll make sure to contact your hosting company and resolve the issue. You will get a follow-up email to %s once we have an update."
msgstr "Мы обязательно свяжемся с Вашим хостинг провайдером и найдем решение. Как только у нас появится информация, Вам будет отправлено письмо на почту. "

#: includes/class-freemius.php:4232
msgid "Great, please install cURL and enable it in your php.ini file. In addition, search for the 'disable_functions' directive in your php.ini file and remove any disabled methods starting with 'curl_'. To make sure it was successfully activated, use 'phpinfo()'. Once activated, deactivate the %s and reactivate it back again."
msgstr "Отлично! Пожалуйста, установите сURL и активируйте его в Вашем файле php.ini .Также, найдите директиву 'disable_functions' в файле php.ini и удалите все неактивные методы которые начинаются на 'curl_'. Чтобы убедится, что активация прошла успешно, используйте 'phpinfo()'. После активации, деактивируйте %s и снова активируйте ее. "

#: includes/class-freemius.php:4337
msgid "Yes - do your thing"
msgstr "Да, делайте то, что Вам нужно. "

#: includes/class-freemius.php:4342
msgid "No - just deactivate"
msgstr "Нет. Нужно деактивировать. "

#: includes/class-freemius.php4387, includes/class-freemius.php4881,
#: includes/class-freemius.php6032, includes/class-freemius.php13153,
#: includes/class-freemius.php16558, includes/class-freemius.php16646,
#: includes/class-freemius.php16812, includes/class-freemius.php19040,
#: includes/class-freemius.php19381, includes/class-freemius.php19391,
#: includes/class-freemius.php20051, includes/class-freemius.php20924,
#: includes/class-freemius.php21039, includes/class-freemius.php21183,
#: templates/add-ons.php:57
msgctxt "exclamation"
msgid "Oops"
msgstr "Упс!"

#: includes/class-freemius.php:4456
msgid "Thank for giving us the chance to fix it! A message was just sent to our technical staff. We will get back to you as soon as we have an update to %s. Appreciate your patience."
msgstr "Спасибо, что предоставили нам возможность исправить ошибку. Сообщение уже отправлено нашим техническим специалистам. Мы с Вами свяжемся, как только будет новая информация о %s. Благодарны за понимание. "

#: includes/class-freemius.php:4878
msgctxt "addonX cannot run without pluginY"
msgid "%s cannot run without %s."
msgstr "%s не работает без %s."

#: includes/class-freemius.php:4879
msgctxt "addonX cannot run..."
msgid "%s cannot run without the plugin."
msgstr "%s не может работать без плагина. "

#: includes/class-freemius.php5052, includes/class-freemius.php5077,
#: includes/class-freemius.php:20122
msgid "Unexpected API error. Please contact the %s's author with the following error."
msgstr "Неожиданная ошибка API. Пожалуйста, свяжитесь с автором %s в котором была обнаружена ошибка. "

#: includes/class-freemius.php:5720
msgid "Premium %s version was successfully activated."
msgstr "Премиум версия %s была успешно активирована. "

#: includes/class-freemius.php5732, includes/class-freemius.php:7599
msgctxt ""
msgid "W00t"
msgstr "Вау!"

#: includes/class-freemius.php:5747
msgid "You have a %s license."
msgstr "У Вас есть лицензия %s."

#: includes/class-freemius.php5751, includes/class-freemius.php15975,
#: includes/class-freemius.php15986, includes/class-freemius.php19292,
#: includes/class-freemius.php19642, includes/class-freemius.php19711,
#: includes/class-freemius.php:19876
msgctxt "interjection expressing joy or exuberance"
msgid "Yee-haw"
msgstr "Ура!"

#: includes/class-freemius.php:6015
msgid "%s free trial was successfully cancelled. Since the add-on is premium only it was automatically deactivated. If you like to use it in the future, you'll have to purchase a license."
msgstr "Бесплатный период пользования %s закончился. Этот плагин является премиум продуктом и он был деактивирован автоматически. Если Вы планируете дальнейшее его использование, пожалуйста купите лицензию. "

#: includes/class-freemius.php:6019
msgid "%s is a premium only add-on. You have to purchase a license first before activating the plugin."
msgstr "%s является премиум продуктом. Необходимо купить лицензию перед активацией плагина. "

#: includes/class-freemius.php6028, templates/add-ons.php186,
#: templates/account/partials/addon.php:381
msgid "More information about %s"
msgstr "Больше информации о %s"

#: includes/class-freemius.php:6029
msgid "Purchase License"
msgstr "Купите лицензию "

#: includes/class-freemius.php6964, templates/connect.php:163
msgid "You should receive an activation email for %s to your mailbox at %s. Please make sure you click the activation button in that email to %s."
msgstr "Мы отправили Вам письмо для активации %s на Ваш электронный адрес %s. Пожалуйста, нажмите на кнопку активации в этом письме %s. "

#: includes/class-freemius.php:6968
msgid "start the trial"
msgstr "Начать тестовый период"

#: includes/class-freemius.php6969, templates/connect.php:167
msgid "complete the install"
msgstr "Закончить установку"

#: includes/class-freemius.php:7081
msgid "You are just one step away - %s"
msgstr "Вам осталось совсем немножко %s"

#: includes/class-freemius.php:7084
msgctxt "%s - plugin name. As complete \"PluginX\" activation now"
msgid "Complete \"%s\" Activation Now"
msgstr "Закончить активацию %s сейчас "

#: includes/class-freemius.php:7162
msgid "We made a few tweaks to the %s, %s"
msgstr "Мы усовершенствовали в %s, %s  для лучшей работы "

#: includes/class-freemius.php:7166
msgid "Opt in to make \"%s\" better!"
msgstr "Opt in to make \"%s\" better!"

#: includes/class-freemius.php:7598
msgid "The upgrade of %s was successfully completed."
msgstr "Обновление %s было успешно завершено"

#: includes/class-freemius.php9802, includes/class-fs-plugin-updater.php1038,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1233,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1240,
#: templates/auto-installation.php:32
msgid "Add-On"
msgstr "Функционал плагина "

#: includes/class-freemius.php9804, templates/account.php335,
#: templates/account.php343, templates/debug.php360, templates/debug.php:551
msgid "Plugin"
msgstr "Плагин "

#: includes/class-freemius.php9805, templates/account.php336,
#: templates/account.php344, templates/debug.php360, templates/debug.php551,
#: templates/forms/deactivation/form.php:71
msgid "Theme"
msgstr "Шаблон "

#: includes/class-freemius.php:12596
msgid "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode."
msgstr "An unknown error has occurred while trying to set the user's beta mode."

#: includes/class-freemius.php:13020
msgid "Invalid site details collection."
msgstr "Invalid site details collection."

#: includes/class-freemius.php:13140
msgid "We couldn't find your email address in the system, are you sure it's the right address?"
msgstr "К сожалению, Ваш почтовый адрес не найден в системе. Вы уверены, что предоставили правильный адрес? "

#: includes/class-freemius.php:13142
msgid "We can't see any active licenses associated with that email address, are you sure it's the right address?"
msgstr "Активная лицензия выданная на этот электронный адрес не была найдена. Вы уверены, что предоставили правильный электронный адрес?"

#: includes/class-freemius.php:13416
msgid "Account is pending activation."
msgstr "Учетная запись  в процессе активации"

#: includes/class-freemius.php13528,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:47
msgid "Buy a license now"
msgstr "Buy a license now"

#: includes/class-freemius.php13540,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:46
msgid "Renew your license now"
msgstr "Renew your license now"

#: includes/class-freemius.php:13544
msgid "%s to access version %s security & feature updates, and support."
msgstr "%s to access version %s security & feature updates, and support."

#: includes/class-freemius.php:15957
msgid "%s activation was successfully completed."
msgstr "Активация %s была успешно завершена"

#: includes/class-freemius.php:15971
msgid "Your account was successfully activated with the %s plan."
msgstr "Ваша учетная запись была успешно активирована согласно плану %s"

#: includes/class-freemius.php15982, includes/class-freemius.php:19707
msgid "Your trial has been successfully started."
msgstr "Ваш тестовый период успешно начат"

#: includes/class-freemius.php16556, includes/class-freemius.php16644,
#: includes/class-freemius.php:16810
msgid "Couldn't activate %s."
msgstr "Невозможно активировать %s"

#: includes/class-freemius.php16557, includes/class-freemius.php16645,
#: includes/class-freemius.php:16811
msgid "Please contact us with the following message:"
msgstr "Пожалуйста, напишите нам сообщение следующего содержания:"

#: includes/class-freemius.php16641, templates/forms/data-debug-mode.php:162
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "An unknown error has occurred."

#: includes/class-freemius.php17168, includes/class-freemius.php:22082
msgid "Upgrade"
msgstr "Сделать апгрейд "

#: includes/class-freemius.php:17174
msgid "Start Trial"
msgstr "Начать тестовый период"

#: includes/class-freemius.php:17176
msgid "Pricing"
msgstr "Цены "

#: includes/class-freemius.php17256, includes/class-freemius.php:17258
msgid "Affiliation"
msgstr "Партнерство "

#: includes/class-freemius.php17286, includes/class-freemius.php17288,
#: templates/account.php183, templates/debug.php:326
msgid "Account"
msgstr "Личный кабинет"

#: includes/class-freemius.php17302, includes/class-freemius.php17304,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:60
msgid "Contact Us"
msgstr "Контакты "

#: includes/class-freemius.php17315, includes/class-freemius.php17317,
#: includes/class-freemius.php22096, templates/account.php111,
#: templates/account/partials/addon.php:44
msgid "Add-Ons"
msgstr "Настройки плагина "

#: includes/class-freemius.php:17351
msgctxt "ASCII arrow left icon"
msgid "&#x2190;"
msgstr "&#x2190;"

#: includes/class-freemius.php:17351
msgctxt "ASCII arrow right icon"
msgid "&#x27a4;"
msgstr "&#x27a4;"

#: includes/class-freemius.php17353, templates/pricing.php:103
msgctxt "noun"
msgid "Pricing"
msgstr "Цены"

#: includes/class-freemius.php17566,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php:67
msgid "Support Forum"
msgstr "Форум поддержки "

#: includes/class-freemius.php:18536
msgid "Your email has been successfully verified - you are AWESOME!"
msgstr "Ваш электронный адрес был  успешно подтвержден  и Вы просто молодец!"

#: includes/class-freemius.php:18537
msgctxt "a positive response"
msgid "Right on"
msgstr "Все верно!"

#: includes/class-freemius.php:19041
msgid "seems like the key you entered doesn't match our records."
msgstr "seems like the key you entered doesn't match our records."

#: includes/class-freemius.php:19065
msgid "Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in 60 min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link."
msgstr "Debug mode was successfully enabled and will be automatically disabled in 60 min. You can also disable it earlier by clicking the \"Stop Debug\" link."

#: includes/class-freemius.php:19283
msgid "Your %s Add-on plan was successfully upgraded."
msgstr "Ваш %s план был успешно обновлен"

#: includes/class-freemius.php:19285
msgid "%s Add-on was successfully purchased."
msgstr "Покупка %s плагина успешно состоялась"

#: includes/class-freemius.php:19288
msgid "Download the latest version"
msgstr "Скачай последнюю версию"

#: includes/class-freemius.php:19374
msgid "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s"
msgstr "Your server is blocking the access to Freemius' API, which is crucial for %1$s synchronization. Please contact your host to whitelist %2$s"

#: includes/class-freemius.php19380, includes/class-freemius.php19390,
#: includes/class-freemius.php19835, includes/class-freemius.php:19924
msgid "Error received from the server:"
msgstr "Ошибка сервера"

#: includes/class-freemius.php:19390
msgid "It seems like one of the authentication parameters is wrong. Update your Public Key, Secret Key & User ID, and try again."
msgstr "Вероятно один из параметров является неверным. Обновите свой Public Key, Secret Key&User ID и повторите попытку."

#: includes/class-freemius.php19604, includes/class-freemius.php19840,
#: includes/class-freemius.php19895, includes/class-freemius.php:19998
msgctxt ""
msgid "Hmm"
msgstr "Хм..."

#: includes/class-freemius.php:19617
msgid "It looks like you are still on the %s plan. If you did upgrade or change your plan, it's probably an issue on our side - sorry."
msgstr "Вероятно Вы все еще пользуетесь сервисом согласно плану %s. Если Вы обновляли или меняли свой тарифный план, то вероятно существуют какие-то трудности связанные с Вашим программным обеспечением. Извините. "

#: includes/class-freemius.php19618, templates/account.php113,
#: templates/add-ons.php250, templates/account/partials/addon.php:46
msgctxt "trial period"
msgid "Trial"
msgstr "Тестовый период"

#: includes/class-freemius.php:19623
msgid "I have upgraded my account but when I try to Sync the License, the plan remains %s."
msgstr "Я провел апгрейд аккаунта, но при попытке синхронизировать  лицензию, мой тарифный план не меняется. "

#: includes/class-freemius.php19627, includes/class-freemius.php:19686
msgid "Please contact us here"
msgstr "Пожалуйста, напишите нам сообщение  здесь. "

#: includes/class-freemius.php:19638
msgid "Your plan was successfully activated."
msgstr "Your plan was successfully activated."

#: includes/class-freemius.php:19639
msgid "Your plan was successfully upgraded."
msgstr "Ваш тарифный план был успешно изменен. "

#: includes/class-freemius.php:19656
msgid "Your plan was successfully changed to %s."
msgstr "Ваш тарифный план был успешно изменен на %s."

#: includes/class-freemius.php:19672
msgid "Your license has expired. You can still continue using the free %s forever."
msgstr "Срок действия Вашей лицензии закончился. Вы можете продолжать пользоваться бесплатной версией %s на бессрочной основе."

#: includes/class-freemius.php:19674
msgid "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
msgstr "Your license has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."

#: includes/class-freemius.php:19682
msgid "Your license has been cancelled. If you think it's a mistake, please contact support."
msgstr "Ваша лицензия была аннулирована. Если Вы считаете, что это ошибка, пожалуйста свяжитесь с нашей службой поддержки. "

#: includes/class-freemius.php:19695
msgid "Your license has expired. You can still continue using all the %s features, but you'll need to renew your license to continue getting updates and support."
msgstr "Срок действия Вашей лицензии закончен. Вы можете продолжать пользоваться всеми возможностями %s  продлив Вашу лицензию. Вы также будете получать доступ к обновлениям и поддержке. "

#: includes/class-freemius.php:19721
msgid "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features."
msgstr "Your free trial has expired. You can still continue using all our free features."

#: includes/class-freemius.php:19723
msgid "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."
msgstr "Your free trial has expired. %1$sUpgrade now%2$s to continue using the %3$s without interruptions."

#: includes/class-freemius.php:19831
msgid "It looks like the license could not be activated."
msgstr "Вероятно возникли трудности с активацией лицензии. "

#: includes/class-freemius.php:19873
msgid "Your license was successfully activated."
msgstr "Ваша лицензия была успешно активирована. "

#: includes/class-freemius.php:19899
msgid "It looks like your site currently doesn't have an active license."
msgstr "Вероятно Ваш сайт не использует активную лицензию сейчас.  "

#: includes/class-freemius.php:19923
msgid "It looks like the license deactivation failed."
msgstr "Вероятно деактивация лицензии не состоялась. "

#: includes/class-freemius.php:19951
msgid "Your license was successfully deactivated, you are back to the %s plan."
msgstr "Ваша лицензия была успешно деактивирована и Вы снова пользуетесь планом %s."

#: includes/class-freemius.php:19952
msgid "O.K"
msgstr "O.K."

#: includes/class-freemius.php:20005
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes."
msgstr "Seems like we are having some temporary issue with your subscription cancellation. Please try again in few minutes."

#: includes/class-freemius.php:20014
msgid "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s."
msgstr "Your subscription was successfully cancelled. Your %s plan license will expire in %s."

#: includes/class-freemius.php:20056
msgid "You are already running the %s in a trial mode."
msgstr "Вы уже пользуетесь тестовой версией  %s "

#: includes/class-freemius.php:20067
msgid "You already utilized a trial before."
msgstr "Вы уже использовали Ваш тестовый период"

#: includes/class-freemius.php:20081
msgid "Plan %s do not exist, therefore, can't start a trial."
msgstr "Тарифного плана % не существует, поэтому  Вы не можете начать тестовый период. "

#: includes/class-freemius.php:20092
msgid "Plan %s does not support a trial period."
msgstr "Тарифный план % не предусматривает тестового периода. "

#: includes/class-freemius.php:20103
msgid "None of the %s's plans supports a trial period."
msgstr "Тарифные планы %s не предусматривают тестовый период. "

#: includes/class-freemius.php:20153
msgid "It looks like you are not in trial mode anymore so there's nothing to cancel :)"
msgstr "Возможно, Ваш тестовый период уже закончился. "

#: includes/class-freemius.php:20189
msgid "Seems like we are having some temporary issue with your trial cancellation. Please try again in few minutes."
msgstr "К сожалению  у нас возникли трудности с отменой Вашего тестового периода. Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут."

#: includes/class-freemius.php:20208
msgid "Your %s free trial was successfully cancelled."
msgstr "Ваш бесплатный тестовый период был успешно отменен. "

#: includes/class-freemius.php:20524
msgid "Version %s was released."
msgstr "Релиз версии %s состоялся. "

#: includes/class-freemius.php:20524
msgid "Please download %s."
msgstr "Пожалуйста, скачайте %s"

#: includes/class-freemius.php:20531
msgid "the latest %s version here"
msgstr "Последняя версия %s здесь"

#: includes/class-freemius.php:20536
msgid "New"
msgstr "Новое "

#: includes/class-freemius.php:20541
msgid "Seems like you got the latest release."
msgstr "Вероятно, Вы пользуетесь последней версией"

#: includes/class-freemius.php:20542
msgid "You are all good!"
msgstr "Все прошло хорошо!"

#: includes/class-freemius.php:20812
msgid "Verification mail was just sent to %s. If you can't find it after 5 min, please check your spam box."
msgstr "Письмо подтверждение было только что отправлено на %s. Если Вы не получите его через 5 минут, пожалуйста, проверьте папку спам."

#: includes/class-freemius.php:20951
msgid "Site successfully opted in."
msgstr "Site successfully opted in."

#: includes/class-freemius.php20952, includes/class-freemius.php:21792
msgid "Awesome"
msgstr "Отлично!"

#: includes/class-freemius.php20968, templates/forms/optout.php:32
msgid "We appreciate your help in making the %s better by letting us track some usage data."
msgstr "Вы очень помогаете нам совершенствовать %s разрешая  следить за некоторыми данными о  пользовании. "

#: includes/class-freemius.php:20969
msgid "Thank you!"
msgstr "Thank you!"

#: includes/class-freemius.php:20976
msgid "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s."
msgstr "We will no longer be sending any usage data of %s on %s to %s."

#: includes/class-freemius.php:21105
msgid "Please check your mailbox, you should receive an email via %s to confirm the ownership change. From security reasons, you must confirm the change within the next 15 min. If you cannot find the email, please check your spam folder."
msgstr "Пожалуйста, проверьте свою электронную почту. Вы должны были получить письмо от %s для подтверждения смены прав использования. По причинам безопасности, Вы должны подтвердить изменения на протяжении 15 минут. Если письмо не пришло, пожалуйста проверьте папку спам. "

#: includes/class-freemius.php:21111
msgid "Thanks for confirming the ownership change. An email was just sent to %s for final approval."
msgstr "Спасибо, что подтвердили изменение прав использования. Вам отправлено письмо на %s для окончательного подтверждения. "

#: includes/class-freemius.php:21116
msgid "%s is the new owner of the account."
msgstr "%я является новым владельцем аккаунта"

#: includes/class-freemius.php:21118
msgctxt "as congratulations"
msgid "Congrats"
msgstr "Поздравления! "

#: includes/class-freemius.php:21138
msgid "Sorry, we could not complete the email update. Another user with the same email is already registered."
msgstr "Извините, нам не удалось обновить электронный адрес. Другой пользователь с таким же адресом уже был зарегистрирован. "

#: includes/class-freemius.php:21139
msgid "If you would like to give up the ownership of the %s's account to %s click the Change Ownership button."
msgstr "Если Вы передаете права пользования аккаунтом  %s %s нажмите кнопку \" Сменить права использования\""

#: includes/class-freemius.php:21146
msgid "Change Ownership"
msgstr "Сменить владельца лицензии "

#: includes/class-freemius.php:21154
msgid "Your email was successfully updated. You should receive an email with confirmation instructions in few moments."
msgstr "Ваш электронный адрес был успешно обновлен. Через несколько минут Вы получите письмо с инструкциями для подтверждения"

#: includes/class-freemius.php:21166
msgid "Please provide your full name."
msgstr "Пожалуйста, введите Ваше полное имя"

#: includes/class-freemius.php:21171
msgid "Your name was successfully updated."
msgstr "Ваше имя было успешно обновлено"

#: includes/class-freemius.php:21232
msgid "You have successfully updated your %s."
msgstr "Вы успешно обновили Ваш %s"

#: includes/class-freemius.php:21372
msgid "Just letting you know that the add-ons information of %s is being pulled from an external server."
msgstr "Сообщаем, что информация о дополнительных  настройках %s предоставляется со стороннего сервера. "

#: includes/class-freemius.php:21373
msgctxt "advance notice of something that will need attention."
msgid "Heads up"
msgstr "Внимание!"

#: includes/class-freemius.php:21832
msgctxt "exclamation"
msgid "Hey"
msgstr "Привет!"

#: includes/class-freemius.php:21832
msgid "How do you like %s so far? Test all our %s premium features with a %d-day free trial."
msgstr "Тебе нравится пользоваться %s? Воспользуйся всеми нашими премиум возможностями на протяжении %d - дневного тестового периода. "

#: includes/class-freemius.php:21840
msgid "No commitment for %s days - cancel anytime!"
msgstr "Бесплатное пользование на протяжении %s дней. Отмена в любое время. "

#: includes/class-freemius.php:21841
msgid "No credit card required"
msgstr "Не требуются данные платежной карты"

#: includes/class-freemius.php21848, templates/forms/trial-start.php:53
msgctxt "call to action"
msgid "Start free trial"
msgstr "Начни тестовый период!"

#: includes/class-freemius.php:21925
msgid "Hey there, did you know that %s has an affiliate program? If you like the %s you can become our ambassador and earn some cash!"
msgstr "Привет! Знали ли Вы, что %s предоставляет реферальную программу? Если Вам нравится %s, Вы можете стать нашим представителем и зарабатывать!"

#: includes/class-freemius.php:21934
msgid "Learn more"
msgstr "Узнать больше"

#: includes/class-freemius.php22120, templates/account.php499,
#: templates/account.php624, templates/connect.php171,
#: templates/connect.php421, templates/forms/license-activation.php27,
#: templates/account/partials/addon.php:321
msgid "Activate License"
msgstr "Активировать лицензию"

#: includes/class-freemius.php22121, templates/account.php571,
#: templates/account.php623, templates/account/partials/addon.php322,
#: templates/account/partials/site.php:271
msgid "Change License"
msgstr "Изменить лицензию "

#: includes/class-freemius.php22217, templates/account/partials/site.php:169
msgid "Opt Out"
msgstr "Отказаться от использования"

#: includes/class-freemius.php22219, includes/class-freemius.php22225,
#: templates/account/partials/site.php49,
#: templates/account/partials/site.php:169
msgid "Opt In"
msgstr "Присоединиться"

#: includes/class-freemius.php:22453
msgid " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s"
msgstr " The paid version of %1$s is already installed. Please activate it to start benefiting the %2$s features. %3$s"

#: includes/class-freemius.php:22461
msgid "Activate %s features"
msgstr "Activate %s features"

#: includes/class-freemius.php:22474
msgid "Please follow these steps to complete the upgrade"
msgstr "Пожалуйста, пройдите эти шаги для того, чтобы произвести апгрейд"

#: includes/class-freemius.php:22478
msgid "Download the latest %s version"
msgstr "Скачайте последнюю версию %s"

#: includes/class-freemius.php:22482
msgid "Upload and activate the downloaded version"
msgstr "Загрузите и активируйте скачанную версию"

#: includes/class-freemius.php:22484
msgid "How to upload and activate?"
msgstr "Как загрузить и активировать?"

#: includes/class-freemius.php:22618
msgid "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on."
msgstr "%sClick here%s to choose the sites where you'd like to activate the license on."

#: includes/class-freemius.php:22779
msgid "Auto installation only works for opted-in users."
msgstr "Авто установка работает только для зарегистрированных пользователей."

#: includes/class-freemius.php22789, includes/class-freemius.php22822,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php1212,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1226
msgid "Invalid module ID."
msgstr "Неверный ID модуля"

#: includes/class-freemius.php22798, includes/class-fs-plugin-updater.php:1248
msgid "Premium version already active."
msgstr "Премиум версия уже активирована"

#: includes/class-freemius.php:22805
msgid "You do not have a valid license to access the premium version."
msgstr "У Вас нет необходимых лицензионных прав для пользования премиум версией"

#: includes/class-freemius.php:22812
msgid "Plugin is a \"Serviceware\" which means it does not have a premium code version."
msgstr "Плагин является 'Serviсeware'. Это означает, что он не имеет премиум версию кода. "

#: includes/class-freemius.php22830, includes/class-fs-plugin-updater.php:1247
msgid "Premium add-on version already installed."
msgstr "Премиум версия плагина была установлена"

#: includes/class-freemius.php:23180
msgid "View paid features"
msgstr "Просмотр платных возможностей"

#: includes/class-freemius.php:23502
msgid "Thank you so much for using %s and its add-ons!"
msgstr "Thank you so much for using %s and its add-ons!"

#: includes/class-freemius.php:23503
msgid "Thank you so much for using %s!"
msgstr "Thank you so much for using %s!"

#: includes/class-freemius.php:23509
msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s."
msgstr "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving the %s."

#: includes/class-freemius.php:23513
msgid "Thank you so much for using our products!"
msgstr "Thank you so much for using our products!"

#: includes/class-freemius.php:23514
msgid "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them."
msgstr "You've already opted-in to our usage-tracking, which helps us keep improving them."

#: includes/class-freemius.php:23533
msgid "%s and its add-ons"
msgstr "%s and its add-ons"

#: includes/class-freemius.php:23542
msgid "Products"
msgstr "Products"

#: includes/class-freemius.php23549, templates/connect.php:272
msgid "Yes"
msgstr "Yes"

#: includes/class-freemius.php23550, templates/connect.php:273
msgid "send me security & feature updates, educational content and offers."
msgstr "send me security & feature updates, educational content and offers."

#: includes/class-freemius.php23551, templates/connect.php:278
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/class-freemius.php23553, templates/connect.php:280
msgid "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers."
msgstr "do %sNOT%s send me security & feature updates, educational content and offers."

#: includes/class-freemius.php:23563
msgid "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)"
msgstr "Due to the new %sEU General Data Protection Regulation (GDPR)%s compliance requirements it is required that you provide your explicit consent, again, confirming that you are onboard :-)"

#: includes/class-freemius.php23565, templates/connect.php:287
msgid "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:"
msgstr "Please let us know if you'd like us to contact you for security & feature updates, educational content, and occasional offers:"

#: includes/class-freemius.php:23847
msgid "License key is empty."
msgstr "License key is empty."

#: includes/class-fs-plugin-updater.php206,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:57
msgid "Renew license"
msgstr "Renew license"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php211,
#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:58
msgid "Buy license"
msgstr "Buy license"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php321,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:354
msgid "There is a %s of %s available."
msgstr "There is a %s of %s available."

#: includes/class-fs-plugin-updater.php323,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:359
msgid "new Beta version"
msgstr "new Beta version"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php324,
#: includes/class-fs-plugin-updater.php:360
msgid "new version"
msgstr "new version"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:383
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr "Important Upgrade Notice:"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1277
msgid "Installing plugin: %s"
msgstr "Установка плагина: %s"

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1318
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Невозможно присоединиться к системе файлов. Пожалуйста, подтвердите свои данные.  "

#: includes/class-fs-plugin-updater.php:1500
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Удаленный пакет плагинов не содержит папку с нужным описанием URL и смена имени не срабатывает. "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:535
msgid "Purchase More"
msgstr "Purchase More"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php536,
#: templates/account/partials/addon.php:385
msgctxt "verb"
msgid "Purchase"
msgstr "Купить"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:540
msgid "Start my free %s"
msgstr "Начать мой бесплатный %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:738
msgid "Install Free Version Update Now"
msgstr "Install Free Version Update Now"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php739, templates/account.php:560
msgid "Install Update Now"
msgstr "Провести обновления сейчас "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:748
msgid "Install Free Version Now"
msgstr "Install Free Version Now"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php749, templates/add-ons.php323,
#: templates/auto-installation.php111,
#: templates/account/partials/addon.php365,
#: templates/account/partials/addon.php:418
msgid "Install Now"
msgstr "Установить сейчас "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:765
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest Free Version"
msgstr "Download Latest Free Version"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php766, templates/account.php91,
#: templates/add-ons.php37, templates/account/partials/addon.php:25
msgctxt "as download latest version"
msgid "Download Latest"
msgstr "Скачать последнюю версию"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php781, templates/add-ons.php329,
#: templates/account/partials/addon.php356,
#: templates/account/partials/addon.php:412
msgid "Activate this add-on"
msgstr "Активируйте этот функционал "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php783, templates/connect.php:418
msgid "Activate Free Version"
msgstr "Активировать бесплатную версию?"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php784, templates/account.php115,
#: templates/add-ons.php330, templates/account/partials/addon.php:48
msgid "Activate"
msgstr "Активировать "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:994
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Описание "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:995
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Установка "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:996
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "Часто задаваемые вопросы "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php997,
#: templates/plugin-info/description.php:55
msgid "Screenshots"
msgstr "Снимки экрана "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:998
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Журнал изменений "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:999
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Отзывы "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1000
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Другие заметки "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1015
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Features & Pricing"
msgstr "Функционал&тарифные планы "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1025
msgid "Plugin Install"
msgstr "Установка плагина "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1097
msgctxt "e.g. Professional Plan"
msgid "%s Plan"
msgstr "%s план "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1123
msgctxt "e.g. the best product"
msgid "Best"
msgstr "Лучший "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1129,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1149
msgctxt "as every month"
msgid "Monthly"
msgstr "Помесячно "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1132
msgctxt "as once a year"
msgid "Annual"
msgstr "Ежегодно "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1135
msgid "Lifetime"
msgstr "На бессрочный период "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1149,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1151,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1153
msgctxt "e.g. billed monthly"
msgid "Billed %s"
msgstr "Оплачивать %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1151
msgctxt "as once a year"
msgid "Annually"
msgstr "Один раз  в год "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1153
msgctxt "as once a year"
msgid "Once"
msgstr "Один раз "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1159
msgid "Single Site License"
msgstr "Лицензия на один сайт "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1161
msgid "Unlimited Licenses"
msgstr "Неограниченная лицензия "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1163
msgid "Up to %s Sites"
msgstr "до % сайтов  "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1173,
#: templates/plugin-info/features.php:82
msgctxt "as monthly period"
msgid "mo"
msgstr "на один месяц"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1180,
#: templates/plugin-info/features.php:80
msgctxt "as annual period"
msgid "year"
msgstr "на один год "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1234
msgctxt "noun"
msgid "Price"
msgstr "Стоимость "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1282
msgid "Save %s"
msgstr "Экономия %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1292
msgid "No commitment for %s - cancel anytime"
msgstr "Без обязательств платить %s - аннулируй пользование в любое время "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1295
msgid "After your free %s, pay as little as %s"
msgstr "После окончания Вашего бесплатного %s, платите всего лиш %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1306
msgid "Details"
msgstr "Детальней"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1310, templates/account.php102,
#: templates/debug.php203, templates/debug.php240, templates/debug.php457,
#: templates/account/partials/addon.php:36
msgctxt "product version"
msgid "Version"
msgstr "Версия "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1317
msgctxt "as the plugin author"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1324
msgid "Last Updated"
msgstr "Последнее обновление "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1329, templates/account.php:468
msgctxt "x-ago"
msgid "%s ago"
msgstr "% тому назад "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1338
msgid "Requires WordPress Version"
msgstr "Необходима версия WordPress "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1339
msgid "%s or higher"
msgstr "%s или выше"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1346
msgid "Compatible up to"
msgstr "Совместима с "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1354
msgid "Downloaded"
msgstr "Загружен "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1358
msgid "%s time"
msgstr "%s время "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1360
msgid "%s times"
msgstr "%s раз "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1370
msgid "WordPress.org Plugin Page"
msgstr "Страница плагинов WordPress.org"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1378
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Главная страница плагина "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1386,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1468
msgid "Donate to this plugin"
msgstr "Инвестировать в разработку плагина "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1393
msgid "Average Rating"
msgstr "Средний рейтинг "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1400
msgid "based on %s"
msgstr "Основан на %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1404
msgid "%s rating"
msgstr "% оценка "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1406
msgid "%s ratings"
msgstr "% оценки "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1421
msgid "%s star"
msgstr "%звездочка "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1423
msgid "%s stars"
msgstr "% звездочки "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1434
msgid "Click to see reviews that provided a rating of %s"
msgstr "Нажмите, чтобы  посмотреть отзывы, которые сформировали рейтинг %s"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1447
msgid "Contributors"
msgstr "Контрибьюторы "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php1476,
#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1478
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1476
msgid "This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Этот плагин не был тестирован с Вашей текущей версией WordPress. "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1478
msgid "This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress."
msgstr "Этот плагин не отмечен как совместимый з Вашей версией WordPress "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1497
msgid "Paid add-on must be deployed to Freemius."
msgstr "Платный функционал должен быть заявлен в Freemius"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1498
msgid "Add-on must be deployed to WordPress.org or Freemius."
msgstr "Функционал должен быть заявлен на WordPress.org или Freemius "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1519
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Более новая версия %s установлена "

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1520
msgid "Newer Free Version (%s) Installed"
msgstr "Newer Free Version (%s) Installed"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1527
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Последняя версия установлена"

#: includes/fs-plugin-info-dialog.php:1528
msgid "Latest Free Version Installed"
msgstr "Latest Free Version Installed"

#: templates/account.php92, templates/forms/subscription-cancellation.php96,
#: templates/account/partials/addon.php26,
#: templates/account/partials/site.php:311
msgid "Downgrading your plan"
msgstr "Downgrading your plan"

#: templates/account.php93, templates/forms/subscription-cancellation.php97,
#: templates/account/partials/addon.php27,
#: templates/account/partials/site.php:312
msgid "Cancelling the subscription"
msgstr "Cancelling the subscription"

#. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the
#. subscription'
#: templates/account.php95, templates/forms/subscription-cancellation.php99,
#: templates/account/partials/site.php:314
msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s."
msgstr "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %2$s plan license will expire in %3$s."

#: templates/account.php96, templates/forms/subscription-cancellation.php100,
#: templates/account/partials/addon.php30,
#: templates/account/partials/site.php:315
msgid "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price."
msgstr "Please note that we will not be able to grandfather outdated pricing for renewals/new subscriptions after a cancellation. If you choose to renew the subscription manually in the future, after a price increase, which typically occurs once a year, you will be charged the updated price."

#: templates/account.php97, templates/forms/subscription-cancellation.php106,
#: templates/account/partials/addon.php:31
msgid "Cancelling the trial will immediately block access to all premium features. Are you sure?"
msgstr "Отказ от пользования тестовым периодом автоматически блокирует доступ ко всем премиум возможностям. Вы уверены, что хотите отказаться?"

#: templates/account.php98, templates/forms/subscription-cancellation.php101,
#: templates/account/partials/addon.php32,
#: templates/account/partials/site.php:316
msgid "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support."
msgstr "You can still enjoy all %s features but you will not have access to %s security & feature updates, nor support."

#: templates/account.php99, templates/forms/subscription-cancellation.php102,
#: templates/account/partials/addon.php33,
#: templates/account/partials/site.php:317
msgid "Once your license expires you can still use the Free version but you will NOT have access to the %s features."
msgstr "По окончанию срока действия Вашей лицензии, Вы сможете пользоваться бесплатной версией, но у Вас не будет доступа к возможностям %s.  "

#. translators: %s: Plan title (e.g. "Professional")
#: templates/account.php101,
#: templates/account/partials/activate-license-button.php31,
#: templates/account/partials/addon.php:35
msgid "Activate %s Plan"
msgstr "Активируйте план %s"

#. translators: %s: Time period (e.g. Auto renews in "2 months")
#: templates/account.php104, templates/account/partials/addon.php38,
#: templates/account/partials/site.php:291
msgid "Auto renews in %s"
msgstr "Автоматическое продление  в %s"

#. translators: %s: Time period (e.g. Expires in "2 months")
#: templates/account.php106, templates/account/partials/addon.php40,
#: templates/account/partials/site.php:293
msgid "Expires in %s"
msgstr "Окончание срока пользования через %s"

#: templates/account.php:107
msgctxt "as synchronize license"
msgid "Sync License"
msgstr "Синхронизация лицензии "

#: templates/account.php108, templates/account/partials/addon.php:41
msgid "Cancel Trial"
msgstr "Отменить тестовый период "

#: templates/account.php109, templates/account/partials/addon.php:42
msgid "Change Plan"
msgstr "Изменить план "

#: templates/account.php110, templates/account/partials/addon.php:43
msgctxt "verb"
msgid "Upgrade"
msgstr "Сделать апгрейд"

#: templates/account.php112, templates/account/partials/addon.php45,
#: templates/account/partials/site.php:318
msgctxt "verb"
msgid "Downgrade"
msgstr "Понизить план "

#: templates/account.php114, templates/add-ons.php246,
#: templates/plugin-info/features.php72,
#: templates/account/partials/addon.php47,
#: templates/account/partials/site.php:33
msgid "Free"
msgstr "Бесплатная "

#: templates/account.php116, templates/debug.php373,
#: includes/customizer/class-fs-customizer-upsell-control.php110,
#: templates/account/partials/addon.php:49
msgctxt "as product pricing plan"
msgid "Plan"
msgstr "Тарифный план "

#: templates/account.php:117
msgid "Bundle Plan"
msgstr "Bundle Plan"

#: templates/account.php:191
msgid "Free Trial"
msgstr "Бесплатный период пользования "

#: templates/account.php:202
msgid "Account Details"
msgstr " Детали"

#: templates/account.php209, templates/forms/data-debug-mode.php:33
msgid "Start Debug"
msgstr "Start Debug"

#: templates/account.php:211
msgid "Stop Debug"
msgstr "Stop Debug"

#: templates/account.php:218
msgid "Billing & Invoices"
msgstr "Billing & Invoices"

#: templates/account.php:229
msgid "Deleting the account will automatically deactivate your %s plan license so you can use it on other sites. If you want to terminate the recurring payments as well, click the \"Cancel\" button, and first \"Downgrade\" your account. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "Удалив личный кабинет, Вы автоматически деактивируете лицензию на Ваш тарифный план %s, которую Вы можете использовать на других сайтах. Если Вы хотите также приостановить регулярные платежи, нажмите на кнопку \"Отмена\" и сначала измените свой тарифный план на бесплатный. Вы уверены, что хотите продолжить удаление?"

#: templates/account.php:231
msgid "Deletion is not temporary. Only delete if you no longer want to use this %s anymore. Are you sure you would like to continue with the deletion?"
msgstr "Удаление личного кабинете не может быть произведено временно. Удалите только в случае если Вы больше не хотите пользоваться %s. Вы уверены, что хотите продолжить  удаление? "

#: templates/account.php:234
msgid "Delete Account"
msgstr "Удалить личный кабинет"

#: templates/account.php246, templates/account/partials/addon.php231,
#: templates/account/partials/deactivate-license-button.php:35
msgid "Deactivate License"
msgstr "Деактивировать лицензию "

#: templates/account.php269, templates/forms/subscription-cancellation.php:125
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Вы уверены, что хотите продолжить?"

#: templates/account.php269, templates/account/partials/addon.php:255
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Отменить подписку "

#: templates/account.php298, templates/account/partials/addon.php:340
msgctxt "as synchronize"
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизировать "

#: templates/account.php313, templates/debug.php:507
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: templates/account.php319, templates/debug.php:508
msgid "Email"
msgstr "Электронный адрес "

#: templates/account.php326, templates/debug.php371, templates/debug.php:557
msgid "User ID"
msgstr "User ID "

#: templates/account.php344, templates/account.php637,
#: templates/account.php682, templates/debug.php238, templates/debug.php365,
#: templates/debug.php454, templates/debug.php506, templates/debug.php555,
#: templates/debug.php632, templates/account/payments.php35,
#: templates/debug/logger.php:21
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: templates/account.php:351
msgid "Site ID"
msgstr "Site ID"

#: templates/account.php:354
msgid "No ID"
msgstr "No ID"

#: templates/account.php359, templates/debug.php245, templates/debug.php374,
#: templates/debug.php458, templates/debug.php510,
#: templates/account/partials/site.php:227
msgid "Public Key"
msgstr "Public Key "

#: templates/account.php365, templates/debug.php375, templates/debug.php459,
#: templates/debug.php511, templates/account/partials/site.php:239
msgid "Secret Key"
msgstr "Secret Key "

#: templates/account.php:368
msgctxt "as secret encryption key missing"
msgid "No Secret"
msgstr "Нет секрета "

#: templates/account.php395, templates/account/partials/site.php120,
#: templates/account/partials/site.php:122
msgid "Trial"
msgstr "Тестовый период "

#: templates/account.php422, templates/debug.php562,
#: templates/account/partials/site.php:260
msgid "License Key"
msgstr "Лицензионный ключ "

#: templates/account.php:453
msgid "Join the Beta program"
msgstr "Join the Beta program"

#: templates/account.php:459
msgid "not verified"
msgstr "не подтвержден "

#: templates/account.php468, templates/account/partials/addon.php:190
msgid "Expired"
msgstr "Срок действия закончился "

#: templates/account.php:528
msgid "Premium version"
msgstr "Премиум версия "

#: templates/account.php:530
msgid "Free version"
msgstr "Бесплатная версия "

#: templates/account.php:542
msgid "Verify Email"
msgstr "Подтвердите электронный адрес "

#: templates/account.php:553
msgid "Download %s Version"
msgstr "Скачайте версию %s"

#: templates/account.php568, templates/account.php820,
#: templates/account/partials/site.php248,
#: templates/account/partials/site.php:270
msgctxt "verb"
msgid "Show"
msgstr "Показать "

#: templates/account.php:583
msgid "What is your %s?"
msgstr "Какой Ваш %s?"

#: templates/account.php591, templates/account/billing.php:21
msgctxt "verb"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать "

#: templates/account.php:616
msgid "Sites"
msgstr "Сайтов "

#: templates/account.php:629
msgid "Search by address"
msgstr "Search by address"

#: templates/account.php638, templates/debug.php:368
msgid "Address"
msgstr "Address"

#: templates/account.php:639
msgid "License"
msgstr "Лицензия "

#: templates/account.php:640
msgid "Plan"
msgstr "Тарифный план "

#: templates/account.php:685
msgctxt "as software license"
msgid "License"
msgstr "Лицензия "

#: templates/account.php:814
msgctxt "verb"
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать "

#: templates/account.php836, templates/forms/data-debug-mode.php:31
msgid "Processing"
msgstr "Обработка данных "

#: templates/account.php:839
msgid "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s."
msgstr "Get updates for bleeding edge Beta versions of %s."

#: templates/account.php:897
msgid "Cancelling %s"
msgstr "Cancelling %s"

#: templates/account.php897, templates/account.php914,
#: templates/forms/subscription-cancellation.php27,
#: templates/forms/deactivation/form.php:133
msgid "trial"
msgstr "trial"

#: templates/account.php912, templates/forms/deactivation/form.php:150
msgid "Cancelling %s..."
msgstr "Cancelling %s..."

#: templates/account.php915, templates/forms/subscription-cancellation.php28,
#: templates/forms/deactivation/form.php:134
msgid "subscription"
msgstr "subscription"

#: templates/account.php:929
msgid "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Deactivating your license will block all premium features, but will enable activating the license on another site. Are you sure you want to proceed?"

#: templates/add-ons.php:38
msgid "View details"
msgstr "Смотреть детальней "

#: templates/add-ons.php:48
msgid "Add Ons for %s"
msgstr "Функционал для %s"

#: templates/add-ons.php:58
msgid "We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes."
msgstr "We couldn't load the add-ons list. It's probably an issue on our side, please try to come back in few minutes."

#: templates/add-ons.php:229
msgctxt "active add-on"
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: templates/add-ons.php:230
msgctxt "installed add-on"
msgid "Installed"
msgstr "Installed"

#: templates/admin-notice.php13, templates/forms/license-activation.php207,
#: templates/forms/resend-key.php:77
msgctxt "as close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть "

#: templates/auto-installation.php:45
msgid "%s sec"
msgstr "%s секунд "

#: templates/auto-installation.php:83
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Автоматическая установка "

#: templates/auto-installation.php:93
msgid "An automated download and installation of %s (paid version) from %s will start in %s. If you would like to do it manually - click the cancellation button now."
msgstr "Автоматическое скачивание и установка %s ( платной версии) %s начнется через %s. Если Вы хотите все сделать в ручном режиме, нажмите на кнопку \"Отменить\" сейчас. "

#: templates/auto-installation.php:104
msgid "The installation process has started and may take a few minutes to complete. Please wait until it is done - do not refresh this page."
msgstr "Процесс установки уже начат и может занять несколько минут. Пожалуйста, подождите окончания процесса и не обновляйте эту страницу. "

#: templates/auto-installation.php:109
msgid "Cancel Installation"
msgstr "Отменить установку "

#: templates/checkout.php:180
msgid "Checkout"
msgstr "Оплата "

#: templates/checkout.php:180
msgid "PCI compliant"
msgstr "Жалоба PCI"

#. translators: %s: name (e.g. Hey John,)
#: templates/connect.php:112
msgctxt "greeting"
msgid "Hey %s,"
msgstr "Здравствуйте %s"

#: templates/connect.php:154
msgid "Allow & Continue"
msgstr "Разрешить и продолжить"

#: templates/connect.php:158
msgid "Re-send activation email"
msgstr "Отправить письмо активации еще раз "

#: templates/connect.php:162
msgid "Thanks %s!"
msgstr "Спасибо %s"

#: templates/connect.php172, templates/forms/license-activation.php:46
msgid "Agree & Activate License"
msgstr "Согласиться и активировать лицензию "

#: templates/connect.php:181
msgid "Thanks for purchasing %s! To get started, please enter your license key:"
msgstr "Спасибо за покупку %s! Для того, чтобы начать введите свой лицензионный ключ:"

#: templates/connect.php:188
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."

#: templates/connect.php:189
msgid "Never miss an important update - opt in to our security and feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s."
msgstr "Никогда не пропускайте важных оповещений - подпишитесь на наши уведомления о  безопасности и новом функционале."

#: templates/connect.php:195
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, educational content, offers, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."

#: templates/connect.php:196
msgid "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "Never miss an important update - opt in to our security & feature updates notifications, and non-sensitive diagnostic tracking with %4$s. If you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."

#: templates/connect.php:230
msgid "We're excited to introduce the Freemius network-level integration."
msgstr "We're excited to introduce the Freemius network-level integration."

#: templates/connect.php:233
msgid "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation."
msgstr "During the update process we detected %d site(s) that are still pending license activation."

#: templates/connect.php:235
msgid "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button."
msgstr "If you'd like to use the %s on those sites, please enter your license key below and click the activation button."

#: templates/connect.php:237
msgid "%s's paid features"
msgstr "%s's paid features"

#: templates/connect.php:242
msgid "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page."
msgstr "Alternatively, you can skip it for now and activate the license later, in your %s's network-level Account page."

#: templates/connect.php:244
msgid "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention."
msgstr "During the update process we detected %s site(s) in the network that are still pending your attention."

#: templates/connect.php253, templates/forms/data-debug-mode.php35,
#: templates/forms/license-activation.php:49
msgid "License key"
msgstr "Лицензионный ключ"

#: templates/connect.php256, templates/forms/license-activation.php:22
msgid "Can't find your license key?"
msgstr "Не можете найти лицензионный ключ? "

#: templates/connect.php315, templates/connect.php652,
#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:20
msgctxt "verb"
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"

#: templates/connect.php:318
msgid "Delegate to Site Admins"
msgstr "Delegate to Site Admins"

#: templates/connect.php:318
msgid "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators."
msgstr "If you click it, this decision will be delegated to the sites administrators."

#: templates/connect.php:346
msgid "Your Profile Overview"
msgstr "Просмотр Вашего профиля "

#: templates/connect.php:347
msgid "Name and email address"
msgstr "Имя и электронный адрес "

#: templates/connect.php:352
msgid "Your Site Overview"
msgstr "Просмотр Вашего сайта "

#: templates/connect.php:353
msgid "Site URL, WP version, PHP info, plugins & themes"
msgstr "URL сайта, версия WP, информация о PHP, плагинах  и шаблонах "

#: templates/connect.php:358
msgid "Admin Notices"
msgstr "Админ заметки"

#: templates/connect.php359, templates/connect.php:375
msgid "Updates, announcements, marketing, no spam"
msgstr "Новости, объявления, маркетинг, без спама"

#: templates/connect.php:364
msgid "Current %s Events"
msgstr "Текущие события %s"

#: templates/connect.php:365
msgid "Activation, deactivation and uninstall"
msgstr "Активация, деактивация и деинсталляция "

#: templates/connect.php:374
msgid "Newsletter"
msgstr "Рассылка "

#: templates/connect.php391, templates/forms/license-activation.php:41
msgid "The %1$s will be periodically sending data to %2$s to check for security and feature updates, and verify the validity of your license."
msgstr "%1$s будет периодически присылать информацию %2$s с целью проверки безопасности, сообщения об обновлении функционала и подтверждения действия Вашей лицензии. "

#: templates/connect.php:396
msgid "What permissions are being granted?"
msgstr "Какие предоставляются разрешения?"

#: templates/connect.php:417
msgid "Don't have a license key?"
msgstr "У Вас нет лицензионного ключа?"

#: templates/connect.php:420
msgid "Have a license key?"
msgstr "У Вас есть лицензионный ключ?"

#: templates/connect.php:428
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика Конфиденциальности"

#: templates/connect.php:430
msgid "License Agreement"
msgstr "License Agreement"

#: templates/connect.php:430
msgid "Terms of Service"
msgstr "Пользовательское соглашение"

#: templates/connect.php:805
msgctxt "as in the process of sending an email"
msgid "Sending email"
msgstr "Электронное письмо отправляется Вам на почту "

#: templates/connect.php:806
msgctxt "as activating plugin"
msgid "Activating"
msgstr "Активация "

#: templates/contact.php:78
msgid "Contact"
msgstr "Свяжитесь с нами"

#: templates/debug.php:17
msgctxt "as turned off"
msgid "Off"
msgstr "Выключить "

#: templates/debug.php:18
msgctxt "as turned on"
msgid "On"
msgstr "Включить "

#: templates/debug.php:20
msgid "SDK"
msgstr "SDK"

#: templates/debug.php:24
msgctxt "as code debugging"
msgid "Debugging"
msgstr "Устранение ошибок"

#: templates/debug.php54, templates/debug.php250, templates/debug.php376,
#: templates/debug.php:512
msgid "Actions"
msgstr "Действия "

#: templates/debug.php:64
msgid "Are you sure you want to delete all Freemius data?"
msgstr "Вы уверенны, что хотите удалить все данные Freemius?"

#: templates/debug.php:64
msgid "Delete All Accounts"
msgstr "Удалить все аккаунты"

#: templates/debug.php:71
msgid "Clear API Cache"
msgstr "Очистить кэш API"

#: templates/debug.php:79
msgid "Clear Updates Transients"
msgstr "Clear Updates Transients"

#: templates/debug.php:86
msgid "Sync Data From Server"
msgstr "Синхронизация данных с сервера "

#: templates/debug.php:95
msgid "Migrate Options to Network"
msgstr "Migrate Options to Network"

#: templates/debug.php:100
msgid "Load DB Option"
msgstr "Загрузить опцию базы данных "

#: templates/debug.php:103
msgid "Set DB Option"
msgstr "Установить опцию базы данных "

#: templates/debug.php:182
msgid "Key"
msgstr "Ключ "

#: templates/debug.php:183
msgid "Value"
msgstr "Значение "

#: templates/debug.php:199
msgctxt "as software development kit versions"
msgid "SDK Versions"
msgstr "Версии SDK"

#: templates/debug.php:204
msgid "SDK Path"
msgstr "путь SDK"

#: templates/debug.php205, templates/debug.php:244
msgid "Module Path"
msgstr "Путь модуля "

#: templates/debug.php:206
msgid "Is Active"
msgstr "активный "

#: templates/debug.php234, templates/debug/plugins-themes-sync.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины "

#: templates/debug.php234, templates/debug/plugins-themes-sync.php:56
msgid "Themes"
msgstr "Шаблоны "

#: templates/debug.php239, templates/debug.php370, templates/debug.php456,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:80
msgid "Slug"
msgstr "Описательная часть URL "

#: templates/debug.php241, templates/debug.php:455
msgid "Title"
msgstr "Название "

#: templates/debug.php:242
msgctxt "as application program interface"
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/debug.php:243
msgid "Freemius State"
msgstr "Cостояние Freemius "

#: templates/debug.php:247
msgid "Network Blog"
msgstr "Network Blog"

#: templates/debug.php:248
msgid "Network User"
msgstr "Network User"

#: templates/debug.php:285
msgctxt "as connection was successful"
msgid "Connected"
msgstr "Соединено "

#: templates/debug.php:286
msgctxt "as connection blocked"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано "

#: templates/debug.php:322
msgid "Simulate Trial Promotion"
msgstr "Simulate Trial Promotion"

#: templates/debug.php:334
msgid "Simulate Network Upgrade"
msgstr "Simulate Network Upgrade"

#: templates/debug.php:359
msgid "%s Installs"
msgstr "%s установок "

#: templates/debug.php:361
msgctxt "like websites"
msgid "Sites"
msgstr "Сайтов "

#: templates/debug.php367, templates/account/partials/site.php:156
msgid "Blog ID"
msgstr "Blog ID"

#: templates/debug.php:372
msgid "License ID"
msgstr "License ID"

#: templates/debug.php436, templates/debug.php535,
#: templates/account/partials/addon.php:435
msgctxt "verb"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: templates/debug.php:450
msgid "Add Ons of module %s"
msgstr "Функционал модуля %s"

#: templates/debug.php:502
msgid "Users"
msgstr "Пользователи "

#: templates/debug.php:509
msgid "Verified"
msgstr "Подтвержден "

#: templates/debug.php:551
msgid "%s Licenses"
msgstr "%s лицензий "

#: templates/debug.php:556
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID плагина "

#: templates/debug.php:558
msgid "Plan ID"
msgstr "ID тарифного плана "

#: templates/debug.php:559
msgid "Quota"
msgstr "Выделенный объем памяти"

#: templates/debug.php:560
msgid "Activated"
msgstr "Активирован "

#: templates/debug.php:561
msgid "Blocking"
msgstr "Блокирование "

#: templates/debug.php:563
msgctxt "as expiration date"
msgid "Expiration"
msgstr "Срок пользования "

#: templates/debug.php:590
msgid "Debug Log"
msgstr "Журнал устранения ошибок  "

#: templates/debug.php:594
msgid "All Types"
msgstr "Все типы"

#: templates/debug.php:601
msgid "All Requests"
msgstr "Все запросы "

#: templates/debug.php606, templates/debug.php635,
#: templates/debug/logger.php:25
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: templates/debug.php607, templates/debug.php633,
#: templates/debug/logger.php:23
msgid "Function"
msgstr "Функция "

#: templates/debug.php:608
msgid "Process ID"
msgstr "ID процесса "

#: templates/debug.php:609
msgid "Logger"
msgstr "Программа сохранения изменений "

#: templates/debug.php610, templates/debug.php634,
#: templates/debug/logger.php:24
msgid "Message"
msgstr "Сообщение "

#: templates/debug.php:612
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр "

#: templates/debug.php:620
msgid "Download"
msgstr "Скачать "

#: templates/debug.php631, templates/debug/logger.php:22
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: templates/debug.php636, templates/debug/logger.php:26
msgid "Timestamp"
msgstr "Маркер времени "

#: templates/secure-https-header.php:28
msgid "Secure HTTPS %s page, running from an external domain"
msgstr "Безопасная страница HTTPS %s воспроизводится с внешнего ресурса "

#: includes/customizer/class-fs-customizer-support-section.php55,
#: templates/plugin-info/features.php:43
msgid "Support"
msgstr "Поддержка "

#: includes/debug/class-fs-debug-bar-panel.php48,
#: templates/debug/api-calls.php54, templates/debug/logger.php:62
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "мс "

#: includes/debug/debug-bar-start.php:41
msgid "Freemius API"
msgstr "Freemius API"

#: includes/debug/debug-bar-start.php:42
msgid "Requests"
msgstr "Запросы "

#: templates/account/billing.php:22
msgctxt "verb"
msgid "Update"
msgstr "Обновить "

#: templates/account/billing.php:33
msgid "Billing"
msgstr "Система оплаты "

#: templates/account/billing.php38, templates/account/billing.php:38
msgid "Business name"
msgstr "Название бизнеса "

#: templates/account/billing.php39, templates/account/billing.php:39
msgid "Tax / VAT ID"
msgstr "ID налога/НДС "

#: templates/account/billing.php42, templates/account/billing.php42,
#: templates/account/billing.php43, templates/account/billing.php:43
msgid "Address Line %d"
msgstr "Поле для адреса  %d"

#: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46
msgid "City"
msgstr "Город "

#: templates/account/billing.php46, templates/account/billing.php:46
msgid "Town"
msgstr "Населенный пункт "

#: templates/account/billing.php47, templates/account/billing.php:47
msgid "ZIP / Postal Code"
msgstr "Индекс "

#: templates/account/billing.php:302
msgid "Country"
msgstr "Страна "

#: templates/account/billing.php:304
msgid "Select Country"
msgstr "Выбрать страну "

#: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312
msgid "State"
msgstr "Штат "

#: templates/account/billing.php311, templates/account/billing.php:312
msgid "Province"
msgstr "Провинция "

#: templates/account/payments.php:29
msgid "Payments"
msgstr "Платежи"

#: templates/account/payments.php:36
msgid "Date"
msgstr "Дата "

#: templates/account/payments.php:37
msgid "Amount"
msgstr "Количество "

#: templates/account/payments.php38, templates/account/payments.php:50
msgid "Invoice"
msgstr "Счет "

#: templates/debug/api-calls.php:56
msgid "API"
msgstr "API"

#: templates/debug/api-calls.php:68
msgid "Method"
msgstr "Метод "

#: templates/debug/api-calls.php:69
msgid "Code"
msgstr "Код"

#: templates/debug/api-calls.php:70
msgid "Length"
msgstr "Длинна "

#: templates/debug/api-calls.php:71
msgctxt "as file/folder path"
msgid "Path"
msgstr "Путь "

#: templates/debug/api-calls.php:73
msgid "Body"
msgstr "Основная часть "

#: templates/debug/api-calls.php:75
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: templates/debug/api-calls.php:76
msgid "Start"
msgstr "Начало"

#: templates/debug/api-calls.php:77
msgid "End"
msgstr "Конец "

#: templates/debug/logger.php:15
msgid "Log"
msgstr "Журнал изменений "

#. translators: %s: time period (e.g. In "2 hours")
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php18,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:91
msgid "In %s"
msgstr "В %s"

#. translators: %s: time period (e.g. "2 hours" ago)
#: templates/debug/plugins-themes-sync.php20,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:93
msgid "%s ago"
msgstr "%s тому назад "

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php21,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:74
msgctxt "seconds"
msgid "sec"
msgstr "сек"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:23
msgid "Plugins & Themes Sync"
msgstr "Синхронизация плагинов и шаблонов "

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php:28
msgid "Total"
msgstr "Итого"

#: templates/debug/plugins-themes-sync.php29,
#: templates/debug/scheduled-crons.php:84
msgid "Last"
msgstr "Последний "

#: templates/debug/scheduled-crons.php:76
msgid "Scheduled Crons"
msgstr "Спланированные задачи"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:81
msgid "Module"
msgstr "Модуль"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:82
msgid "Module Type"
msgstr "Тип модуля "

#: templates/debug/scheduled-crons.php:83
msgid "Cron Type"
msgstr "Тип задачи"

#: templates/debug/scheduled-crons.php:85
msgid "Next"
msgstr "Следующий "

#: templates/forms/affiliation.php:82
msgid "Non-expiring"
msgstr "Бессрочный "

#: templates/forms/affiliation.php:85
msgid "Apply to become an affiliate"
msgstr "Подать заявку на партнерство "

#: templates/forms/affiliation.php:104
msgid "Your affiliate application for %s has been accepted! Log in to your affiliate area at: %s."
msgstr "Ваша заявка на партнерство с %s принята! Войдите в Ваш кабинет партнера на %s"

#: templates/forms/affiliation.php:119
msgid "Thank you for applying for our affiliate program, we'll review your details during the next 14 days and will get back to you with further information."
msgstr "Спасибо за подачу заявки на партнерство. Мы рассмотрим Ваши данные на протяжении следующих 14 дней и свяжемся с Вами. "

#: templates/forms/affiliation.php:122
msgid "Your affiliation account was temporarily suspended."
msgstr "Ваш партнерский аккаунт временно недоступен. "

#: templates/forms/affiliation.php:125
msgid "Thank you for applying for our affiliate program, unfortunately, we've decided at this point to reject your application. Please try again in 30 days."
msgstr "Спасибо за подачу заявки на партнерство. К сожалению, мы приняли решение отказать Вам в этой возможности. Пожалуйста, повторите попытку через 30 дней. "

#: templates/forms/affiliation.php:128
msgid "Due to violation of our affiliation terms, we decided to temporarily block your affiliation account. If you have any questions, please contact support."
msgstr "Из-за нарушения условий партнерства мы вынуждены временно заблокировать Ваш аккаунт. Если у Вас возникли вопросы, пожалуйста, обратитесь в службу поддержки. "

#: templates/forms/affiliation.php:141
msgid "Like the %s? Become our ambassador and earn cash ;-)"
msgstr "Вам нравится %s? Стань нашим партнером и зарабатывай ;-)"

#: templates/forms/affiliation.php:142
msgid "Refer new customers to our %s and earn %s commission on each successful sale you refer!"
msgstr "Порекомендуй % новым пользователям  и зарабатывай %s c каждой успешной продажи. "

#: templates/forms/affiliation.php:145
msgid "Program Summary"
msgstr "Краткое описание программы "

#: templates/forms/affiliation.php:147
msgid "%s commission when a customer purchases a new license."
msgstr "%s вознаграждения, если клиент купит новую лицензию."

#: templates/forms/affiliation.php:149
msgid "Get commission for automated subscription renewals."
msgstr "Получай вознаграждение за автоматические продления пользования. "

#: templates/forms/affiliation.php:152
msgid "%s tracking cookie after the first visit to maximize earnings potential."
msgstr "%s данные cookies предоставляются после первого посещения, чтобы максимально увеличить вероятность заработка.  "

#: templates/forms/affiliation.php:155
msgid "Unlimited commissions."
msgstr "Неограниченное  вознаграждение "

#: templates/forms/affiliation.php:157
msgid "%s minimum payout amount."
msgstr "% минимальная сумма выплаты "

#: templates/forms/affiliation.php:158
msgid "Payouts are in USD and processed monthly via PayPal."
msgstr "Выплаты производятся в долларах США через PayPal."

#: templates/forms/affiliation.php:159
msgid "As we reserve 30 days for potential refunds, we only pay commissions that are older than 30 days."
msgstr "Мы выделяем 30 дней для поступления возвратов и поэтому вознаграждения выплачиваются за покупки, которые были совершены более чем 30 дней назад."

#: templates/forms/affiliation.php:162
msgid "Affiliate"
msgstr "Партнер"

#: templates/forms/affiliation.php165, templates/forms/resend-key.php:23
msgid "Email address"
msgstr "Электронный адрес "

#: templates/forms/affiliation.php:169
msgid "Full name"
msgstr "Полное имя"

#: templates/forms/affiliation.php:173
msgid "PayPal account email address"
msgstr "Электронный адрес аккаунта PayPal"

#: templates/forms/affiliation.php:177
msgid "Where are you going to promote the %s?"
msgstr "Где Вы намерены продвигать %s?"

#: templates/forms/affiliation.php:179
msgid "Enter the domain of your website or other websites from where you plan to promote the %s."
msgstr "Введите домен Вашего сайта или других сайтов на которых Вы намерены продвигать %s."

#: templates/forms/affiliation.php:181
msgid "Add another domain"
msgstr "Добавьте другое доменное имя "

#: templates/forms/affiliation.php:185
msgid "Extra Domains"
msgstr "Дополнительные доменные имена "

#: templates/forms/affiliation.php:186
msgid "Extra domains where you will be marketing the product from."
msgstr "Дополнительные доменные имена, где Вы будете продвигать продукт. "

#: templates/forms/affiliation.php:196
msgid "Promotion methods"
msgstr "Методы продвижения "

#: templates/forms/affiliation.php:199
msgid "Social media (Facebook, Twitter, etc.)"
msgstr "Социальные сети ( Facebook, Twitter, etc.)"

#: templates/forms/affiliation.php:203
msgid "Mobile apps"
msgstr "Мобильные приложения "

#: templates/forms/affiliation.php:207
msgid "Website, email, and social media statistics (optional)"
msgstr "Вебсайт, электронный адрес и статистика социальных сетей (не обязательно)"

#: templates/forms/affiliation.php:210
msgid "Please feel free to provide any relevant website or social media statistics, e.g. monthly unique site visits, number of email subscribers, followers, etc. (we will keep this information confidential)."
msgstr "Пожалуйста, предоставьте соответственную статистику вебсайта или страницы социальных сетей, например, количество уникальных посетителей, количество подписчиков, читателей, т. д. ( эта информация останется конфиденциальной). "

#: templates/forms/affiliation.php:214
msgid "How will you promote us?"
msgstr "Как Вы намерены продвигать нас?"

#: templates/forms/affiliation.php:217
msgid "Please provide details on how you intend to promote %s (please be as specific as possible)."
msgstr "Пожалуйста, предоставьте максимально детальную информацию о том, как Вы планируете продвигать %s."

#: templates/forms/affiliation.php223, templates/forms/resend-key.php:22
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена "

#: templates/forms/affiliation.php:225
msgid "Become an affiliate"
msgstr "Стать партнером"

#: templates/forms/data-debug-mode.php:25
msgid "Please enter the license key to enable the debug mode:"
msgstr "Please enter the license key to enable the debug mode:"

#: templates/forms/data-debug-mode.php:27
msgid "To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner (UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your User Dashboard:"
msgstr "To enter the debug mode, please enter the secret key of the license owner (UserID = %d), which you can find in your \"My Profile\" section of your User Dashboard:"

#: templates/forms/data-debug-mode.php:32
msgid "Submit"
msgstr "Submit"

#: templates/forms/data-debug-mode.php:36
msgid "User key"
msgstr "User key"

#: templates/forms/license-activation.php:23
msgid "Please enter the license key that you received in the email right after the purchase:"
msgstr "Пожалуйста введите лицензионный ключ, который Вы получили на электронный адрес сразу после покупки. "

#: templates/forms/license-activation.php:28
msgid "Update License"
msgstr "Обновить лицензию"

#: templates/forms/optout.php:30
msgctxt "verb"
msgid "Opt Out"
msgstr "Отписаться "

#: templates/forms/optout.php:31
msgctxt "verb"
msgid "Opt In"
msgstr "Присоединится "

#: templates/forms/optout.php:33
msgid "Usage tracking is done in the name of making %s better. Making a better user experience, prioritizing new features, and more good things. We'd really appreciate if you'll reconsider letting us continue with the tracking."
msgstr "Данные о пользовании исследуются с целью усовершенствования %s  и чтобы предоставить Вам лучший опыт, поставить приоритет на новых возможностях и важном функционале. Мы будем очень благодарны, если Вы пересмотрите Ваше решение и позволите нам обрабатывать  информацию о пользовании нашим продуктом."

#: templates/forms/optout.php:35
msgid "By clicking \"Opt Out\", we will no longer be sending any data from %s to %s."
msgstr "Если Вы нажмете \"Отписаться\", Вы больше не будете получать информацию от %s на %s."

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:40
msgid "There is a new version of %s available."
msgstr "There is a new version of %s available."

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:41
msgid " %s to access version %s security & feature updates, and support."
msgstr " %s to access version %s security & feature updates, and support."

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:54
msgid "New Version Available"
msgstr "New Version Available"

#: templates/forms/premium-versions-upgrade-handler.php:75
msgctxt "close a window"
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть "

#: templates/forms/resend-key.php:21
msgid "Send License Key"
msgstr "Отправить лицензионный ключ"

#: templates/forms/resend-key.php:57
msgid "Enter the email address you've used for the upgrade below and we will resend you the license key."
msgstr "Введите ниже адрес своей электронной почты, которую Вы использовали для обновлений и мы Вам отправим повторно Ваш лицензионный ключ. "

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:37
msgid "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site."
msgstr "Deactivating or uninstalling the %s will automatically disable the license, which you'll be able to use on another site."

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:47
msgid "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?"
msgstr "In case you are NOT planning on using this %s on this site (or any other site) - would you like to cancel the %s as well?"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:52
msgid "license"
msgstr "license"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:57
msgid "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site."
msgstr "Cancel %s - I no longer need any security & feature updates, nor support for %s because I'm not planning to use the %s on this, or any other site."

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:68
msgid "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support."
msgstr "Don't cancel %s - I'm still interested in getting security & feature updates, as well as be able to contact support."

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:103
msgid "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license."
msgstr "Once your license expires you will no longer be able to use the %s, unless you activate it again with a valid premium license."

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:136
msgid "Cancel %s?"
msgstr "Cancel %s?"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php:143
msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"

#: templates/forms/subscription-cancellation.php191,
#: templates/forms/deactivation/form.php:171
msgid "Cancel %s & Proceed"
msgstr "Cancel %s & Proceed"

#: templates/forms/trial-start.php:22
msgid "You are 1-click away from starting your %1$s-day free trial of the %2$s plan."
msgstr "Вы уже на расстоянии одного клика от начала Вашего бесплатного %1$s - дневного тестового периода по тарифному плану %2$s. "

#: templates/forms/trial-start.php:28
msgid "For compliance with the WordPress.org guidelines, before we start the trial we ask that you opt in with your user and non-sensitive site information, allowing the %s to periodically send data to %s to check for version updates and to validate your trial."
msgstr "В соответствии с руководством WordPress.org, перед началом тестового периода мы просим, чтобы Вы присоединились к нашему сообществу предоставив информацию о Вашем сайте и также Ваши личные данные, тем самым разрешив %s периодически отправлять сообщения  на %s для уведомлений об обновлениях  и подтверждения Вашего тестового периода.  "

#: templates/js/style-premium-theme.php:39
msgid "Premium"
msgstr "Премиум "

#: templates/js/style-premium-theme.php:42
msgid "Beta"
msgstr "Beta"

#: templates/partials/network-activation.php:27
msgid "Activate license on all sites in the network."
msgstr "Activate license on all sites in the network."

#: templates/partials/network-activation.php:28
msgid "Apply on all sites in the network."
msgstr "Apply on all sites in the network."

#: templates/partials/network-activation.php:31
msgid "Activate license on all pending sites."
msgstr "Activate license on all pending sites."

#: templates/partials/network-activation.php:32
msgid "Apply on all pending sites."
msgstr "Apply on all pending sites."

#: templates/partials/network-activation.php40,
#: templates/partials/network-activation.php:74
msgid "allow"
msgstr "allow"

#: templates/partials/network-activation.php43,
#: templates/partials/network-activation.php:77
msgid "delegate"
msgstr "delegate"

#: templates/partials/network-activation.php47,
#: templates/partials/network-activation.php:81
msgid "skip"
msgstr "skip"

#: templates/plugin-info/description.php72,
#: templates/plugin-info/screenshots.php:31
msgid "Click to view full-size screenshot %d"
msgstr "Кликните, чтобы посмотреть снимок  %d на широком экране. "

#: templates/plugin-info/features.php:56
msgid "Unlimited Updates"
msgstr "Неограниченные обновления "

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:46
msgid "Localhost"
msgstr "Локальный хостинг "

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:50
msgctxt "as 5 licenses left"
msgid "%s left"
msgstr "Осталось %s "

#: templates/account/partials/activate-license-button.php:51
msgid "Last license"
msgstr "Последняя лицензия "

#. translators: %1$s: Either 'Downgrading your plan' or 'Cancelling the
#. subscription'
#: templates/account/partials/addon.php:29
msgid "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s."
msgstr "%1$s will immediately stop all future recurring payments and your %s plan license will expire in %s."

#: templates/account/partials/addon.php:185
msgid "Cancelled"
msgstr "Аннулирована "

#: templates/account/partials/addon.php:195
msgid "No expiration"
msgstr "Бессрочный период пользования "

#: templates/account/partials/site.php:189
msgid "Owner Name"
msgstr "Owner Name"

#: templates/account/partials/site.php:201
msgid "Owner Email"
msgstr "Owner Email"

#: templates/account/partials/site.php:213
msgid "Owner ID"
msgstr "Owner ID"

#: templates/account/partials/site.php:286
msgid "Subscription"
msgstr "Subscription"

#: templates/forms/deactivation/contact.php:19
msgid "Sorry for the inconvenience and we are here to help if you give us a chance."
msgstr "Извините за неудобство. Мы будем рады помочь, если Вы нам предоставите эту возможность. "

#: templates/forms/deactivation/contact.php:22
msgid "Contact Support"
msgstr "Связаться со службой поддержки"

#: templates/forms/deactivation/form.php:64
msgid "Anonymous feedback"
msgstr "Анонимный отзыв "

#: templates/forms/deactivation/form.php:70
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивировать "

#: templates/forms/deactivation/form.php:72
msgid "Activate %s"
msgstr "Активировать %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:87
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Quick Feedback"

#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "If you have a moment, please let us know why you are %s"
msgstr "Если у Вас есть время, пожалуйста, сообщите причину почему Вы %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "deactivating"
msgstr "Деактивация "

#: templates/forms/deactivation/form.php:91
msgid "switching"
msgstr "Переключение "

#: templates/forms/deactivation/form.php:365
msgid "Submit & %s"
msgstr "Отправить&%s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:386
msgid "Kindly tell us the reason so we can improve."
msgstr "Пожалуйста, укажите причину, чтобы мы могли исправиться. "

#: templates/forms/deactivation/form.php:511
msgid "Yes - %s"
msgstr "Да - %s"

#: templates/forms/deactivation/form.php:518
msgid "Skip & %s"
msgstr "Пропустить & %s"

#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:21
msgid "Click here to use the plugin anonymously"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы пользоваться плагином анонимно. "

#: templates/forms/deactivation/retry-skip.php:23
msgid "You might have missed it, but you don't have to share any data and can just %s the opt-in."
msgstr "Возможно,  Вы не обратили внимание, но Вы не обязаны делиться никакими данными и можете просто % кнопку \"Присоединиться\". "