# Translation of Plugins - WooCommerce Shipping &amp; Tax - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce Shipping &amp; Tax - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-07-11 21:00:27+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce Shipping &amp; Tax - Stable (latest release)\n" #: i18n/strings.php:225 msgid "Select a hazardous or dangerous material category" msgstr "Selecteer een categorie voor gevaarlijk of gevaarlijk materiaal" #: i18n/strings.php:224 msgid "Select a category" msgstr "Selecteer een categorie" #: i18n/strings.php:222 msgid "WooCommerce Shipping does not currently support HAZMAT shipments through {{dhlExpress/}}." msgstr "WooCommerce Shipping ondersteunt momenteel geen HAZMAT zendingen via {{dhlExpress/}}." #: i18n/strings.php:221 msgid "USPS HAZMAT Search Tool" msgstr "USPS HAZMAT zoek gereedschap" #: i18n/strings.php:220 msgid "Learn how to securely package, label, and ship HAZMAT through USPS{{registeredMark/}} at {{uspsHazmatTutorial/}}. Determine your product's mailability using the {{hazmatSearchTool/}}." msgstr "Leer hoe je gevaarlijke stoffen veilig verpakt, labelt en verzendt via USPS{{registeredMark/}} op {{uspsHazmatTutorial/}}. Bepaal de verzendbaarheid van je product met behulp van de {{hazmatSearchTool/}}." #: i18n/strings.php:219 msgid "Potentially hazardous material includes items such as batteries, dry ice, flammable liquids, aerosols, ammunition, fireworks, nail polish, perfume, paint, solvents, and more. Hazardous items must ship in separate packages." msgstr "Onder potentieel gevaarlijk materiaal vallen zaken als batterijen, droogijs, ontvlambare vloeistoffen, spuitbussen, munitie, vuurwerk, nagellak, parfum, verf, oplosmiddelen en meer. Gevaarlijke artikelen moeten in aparte verpakkingen worden verzonden." #: i18n/strings.php:218 msgid "Are you shipping dangerous goods or hazardous materials?" msgstr "Verzend je gevaarlijke goederen of gevaarlijke materialen?" #: i18n/strings.php:316 msgid "Learn more about customs rules" msgstr "Meer informatie over aangepaste regels" #: i18n/strings.php:315 msgid "Otherwise, shipments may be delayed or interrupted at customs." msgstr "Anders kunnen zendingen bij de douane worden vertraagd of onderbroken." #: i18n/strings.php:314 msgid "For example, if you are sending clothing, you must indicate what type of clothing (e.g. men's shirts, girl's vest, boy's jacket) for the description to be acceptable." msgstr "Als je bijvoorbeeld kleding verzendt, moet je aangeven om welk type kleding het gaat (bijv. herenoverhemden, meisjesvest, jongensjas), wil de beschrijving aanvaardbaar zijn." #: i18n/strings.php:313 msgid "When shipping to countries that follow European Union (EU) customs rules, you must provide a clear, specific description on every item." msgstr "Bij verzending naar landen die de douaneregels van de Europese Unie (EU) volgen, moet je een duidelijke, specifieke beschrijving geven van elk item." #. translators: 1: full state and country name, 2: anchor opening with link, 3: #. anchor closing #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:244 msgid "Your tax rates are now automatically calculated for %1$s. Automated taxes uses your store address as your \"tax nexus\". If you want to charge tax for any other state, you can add a %2$stax rate%3$s for that state in addition to using automated taxes. %4$sLearn more about Tax Nexus here%5$s." msgstr "Je belasting tarieven worden nu automatisch berekend voor %1$s. Geautomatiseerde belastingen gebruik je winkel adres als je \"fiscale nexus\". Als je belasting wil heffen voor een andere staat, kun je een %2$sbelasting tarief%3$s toevoegen voor die staat, naast het gebruik van automatische belastingen. %4$sMeer informatie over belasting nexus vindt je hier%5$s." #. translators: 1: full state and country name #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:240 msgid "Your tax rates and settings will be automatically configured for %1$s. Automated taxes uses your store address as your \"tax nexus\". If you want to charge tax for any other state, you can add a %2$stax rate%3$s for that state in addition to using automated taxes. %4$sLearn more about Tax Nexus here%5$s." msgstr "Je belasting tarieven en instellingen worden automatisch geconfigureerd voor %1$s. Geautomatiseerde belastingen gebruik je winkel adres als je \"fiscale nexus\". Als je belasting wil heffen voor een andere staat, kun je een %2$sbelasting tarief%3$s toevoegen voor die staat, naast het gebruik van automatische belastingen. %4$sMeer informatie over belasting nexus vindt je hier%5$s." #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:179 msgid "Automated taxes take over from the WooCommerce core tax settings. This means that \"Display prices\" will be set to Excluding tax and tax will be Calculated using Customer shipping address. %1$sLearn more about Automated taxes here.%2$s" msgstr "Geautomatiseerde belastingen nemen de belasting instellingen van de WooCommerce core over. Dit betekent dat \"Weergave prijzen\" worden ingesteld op exclusief belasting en dat de belasting wordt berekend aan de hand van het verzend adres van de klant. %1$sMeer informatie over geautomatiseerde belastingen vindt je hier.%2$s" #: i18n/strings.php:63 msgid "Save the package selection from previous transaction." msgstr "De pakket selectie opslaan van de vorige transactie." #: i18n/strings.php:62 msgid "Package Selection" msgstr "Pakket selectie" #: i18n/strings.php:61 msgid "Save the service selection from previous transaction." msgstr "De dienst selectie opslaan van de vorige transactie." #: i18n/strings.php:60 msgid "Service Selection" msgstr "Dienst selectie" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:396 msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label" msgid "%s is not formatted correctly." msgstr "%s is niet correct geformatteerd." #: i18n/strings.php:423 msgid "Click a file below to download it, then import it into the {{taxRatesA}}tax rates table{{/taxRatesA}}." msgstr "Klik op een bestand hieronder om het te downloaden en importeer het dan in de {{taxRatesA}}belasting tarieven tabel{{/taxRatesA}}." #: i18n/strings.php:422 msgid "Download Backed-up Tax Rates" msgstr "Geback-upte belastingtarieven downloaden" #: i18n/strings.php:421 msgid "Tax Rates" msgstr "Belasting tarieven" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:184 msgid "Your existing tax rates will be backed-up to a CSV that you can download %1$shere%2$s." msgstr "Je bestaande belasting tarieven worden opgeslagen in een CSV die je hier kunt downloaden %1$s%2$s." #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:181 msgid "Your previous tax rates were backed up and can be downloaded %1$shere%2$s." msgstr "Je vorige belasting tarieven werden opgeslagen en kunnen worden gedownload %1$shier%2$s." #: i18n/strings.php:330 msgid "One of the address data has non-roman character(s) that might not be printed properly!" msgstr "Een van de adresgegevens heeft geen roman tekens die mogelijk niet goed worden afgedrukt!" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:139 msgid "Successfully deleted %1$d transients from the database." msgstr "Succesvol %1$d transiënten uit de database verwijderd." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:45 msgid "Deletes the all the transients in your database that represent cached Tax Rates responses" msgstr "Verwijdert alle overgangen in je database die reacties op belasting tarieven in de cache weergeven" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:44 msgid "Delete cached Tax transients" msgstr "In de cache opgeslagen belasting transacties verwijderen" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:43 msgid "Delete WooCommerce Tax cached tax rate responses" msgstr "WooCommerce Tax verwijdert reacties op belasting tarieven in de cache" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:120 msgid "Successfully deleted %1$d rows from the database." msgstr "Succesvol verwijderd %1$d rijen uit de database." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:103 msgid "No \"CA\" tax rates were found." msgstr "Er zijn geen \"CA\" belasting tarieven gevonden." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:79 msgid "ERROR: The \"CA\" tax rate deletion process was cancelled because the existing tax rates could not be backed up." msgstr "FOUT: het verwijderingsproces van de \"CA\" belasting tarieven werd geannuleerd omdat er geen back-up van de bestaande belasting tarieven kon worden gemaakt." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33 msgid "Additional information." msgstr "Aanvullende informatie." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33 msgid "A backup CSV of all existing tax rates will be made before the deletion process runs." msgstr "Er wordt een back-up CSV gemaakt van alle bestaande belasting tarieven voordat het verwijdering proces wordt uitgevoerd." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33 msgid "This option will delete ALL of your \"CA\" tax rates where the tax name ends with \" Tax\" (case insensitive)." msgstr "Deze optie verwijdert al je \"CA\" belasting tarieven waarvan de belasting naam eindigt op \"Belasting\" (hoofdletter gevoelig)." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:33 msgid "Note:" msgstr "Opmerking:" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:32 msgid "Delete CA tax rates" msgstr "De CA belasting tarieven verwijderen" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:31 msgid "Delete California tax rates" msgstr "Californische belasting tarieven verwijderen" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:183 msgid "Enabling this option overrides any tax rates you have manually added." msgstr "Door deze optie aan te zetten overschrijf je de belastingtarieven die je handmatig hebt toegevoegd." #: i18n/strings.php:433 msgid "Automated taxes documentation" msgstr "Geautomatiseerde belastingdocumentatie" #: i18n/strings.php:432 msgid "Go to General settings" msgstr "Ga naar Algemene instellingen" #: i18n/strings.php:431 msgid "Go to the Tax settings" msgstr "Ga naar Belastinginstellingen" #: i18n/strings.php:430 msgid "Automated Taxes" msgstr "Geautomatiseerde belasting" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:366 msgid "Automated taxes are enabled" msgstr "Geautomatiseerde belastingen zijn ingeschakeld" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:359 msgid "The automated taxes functionality is disabled. Enable the \"Automated taxes\" setting on the WooCommerce settings page" msgstr "De geautomatiseerde belasting functionaliteit is uitgeschakeld. Schakel de “Geautomatiseerde belasting” instelling op de pagina van WooCommerce instellingen" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:351 msgid "The core WooCommerce taxes functionality is disabled. Please ensure the \"Enable tax rates and calculations\" setting is turned \"on\" in the WooCommerce settings page" msgstr "De core WooCommerce belasting functionaliteit is uitgeschakeld. Verifieer dat de “Belastingtarieven en berekeningen inschakelen” instelling ingeschakeld is op de pagina van de WooCommerce instellingen" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:343 msgid "TaxJar extension detected. Automated taxes functionality is disabled" msgstr "TaxJar extensie gevonden. Geautomatiseerde belastingfuncionaliteit is uitgeschakeld" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:335 msgid "Your store's country (%s) is not supported. Automated taxes functionality is disabled" msgstr "Het land van je winkel (%s) wordt niet ondersteund. Geautomatiseerde belasting functionaliteit is uitgeschakeld" #: i18n/strings.php:110 msgid "Features" msgstr "Functies" #: i18n/strings.php:109 msgid "Carrier" msgstr "Bezorger" #: i18n/strings.php:105 msgid "Express delivery from the experts in international shipping" msgstr "Spoedbezorging door de experts in internationale bezorging" #: i18n/strings.php:102 i18n/strings.php:107 msgid "Live rates for %(carrierName)s at checkout" msgstr "Live tarieven voor %(carrierName)s tijdens het afrekenen" #: i18n/strings.php:100 msgid "Ship with the largest delivery network in the United States" msgstr "Bezorgd binnen het grootste bezorgersnetwerk in de Verenigde Staten" #: i18n/strings.php:98 msgid "Discounted %(carrierName)s shipping labels" msgstr "Afgeprijsde %(carrierName)s verzend labels" #: i18n/strings.php:97 msgid "To be displayed at checkout, this carrier must be added as a shipping method to selected shipping zones" msgstr "Om bij afrekenen te worden weergegeven, moet deze vervoerder als verzend methode worden toegevoegd aan geselecteerde verzend zones" #: i18n/strings.php:96 msgid "Add to shipping zones" msgstr "Toevoegen aan verzend zones" #: i18n/strings.php:95 msgid "Show live rates directly on your store - never under or overcharge for shipping again" msgstr "Toon live tarieven direct op je winkel - nooit meer te lage of te hoge verzend kosten" #: i18n/strings.php:94 msgid "Live rates at checkout" msgstr "Live tarieven bij afrekenen" #: i18n/strings.php:440 msgid "Last updated %s." msgstr "Laatst geüpdatet %s." #: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:139 msgid "At least one of the new predefined packages has the same name as existing packages." msgstr "Ten minste één van de nieuwe voor gedefinieerde pakketten heeft dezelfde naam als bestaande pakketten." #: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:118 msgid "The new predefined package names are not unique." msgstr "De nieuwe voorgedefinieerde pakket namen zijn niet uniek." #: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:91 msgid "At least one of the new custom packages has the same name as existing packages." msgstr "Ten minste één van de nieuwe aangepaste pakketten heeft dezelfde naam als bestaande pakketten." #: classes/class-wc-rest-connect-packages-controller.php:77 msgid "The new custom package names are not unique." msgstr "De nieuwe aangepaste pakketnamen zijn niet uniek." #: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:46 msgid "Go to shipping zones" msgstr "Ga naar verzend zones" #: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:40 msgid "Add DHL Express as a shipping method to selected shipping zones to display live rates at checkout." msgstr "Voeg DHL Express als verzend methode toe aan geselecteerde verzend zones om live tarieven te tonen bij afrekenen." #: classes/class-wc-connect-note-dhl-live-rates-available.php:39 msgid "DHL Express live rates are now available" msgstr "DHL Epress tarieven zijn nu beschikbaar" #. Translators: %1$s: State name, %2$s: Country name #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:299 msgid "State %1$s is invalid for %2$s." msgstr "Staat %1$s is ongeldig voor %2$s." #. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: submitted #. zip/postal code, %3$s: Country name #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:262 msgid "%1$s %2$s is invalid for %3$s." msgstr "%1$s %2$s is ongeldig voor %3$s." #. Translators: %1$s: Localized label for Zip/postal code, %2$s: Country name #. Translators: %1$s: Localized label for province/region/state, %2$s: Country #. name #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:248 #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:285 msgid "A %1$s is required for %2$s." msgstr "Een %1$s is vereist voor %2$s." #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:235 msgid "A country is required" msgstr "Een land is vereist" #: i18n/strings.php:115 msgid "Your store is over the limit for rate calls this month and your account will be charged for overages. To prevent future overage charges you can upgrade your plan." msgstr "Je winkel heeft deze maand de limiet voor tarief gesprekken overschreden en je account zal worden belast voor te veel gesprekken. Om toekomstige overschrijdingskosten te voorkomen kun je je abonnement upgraden." #: i18n/strings.php:118 msgid "There was an error trying to activate your subscription." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het activeren van je abonnement." #: i18n/strings.php:117 msgid "Your subscription was succesfully activated." msgstr "Je abonnement is succesvol geactiveerd!." #: i18n/strings.php:116 msgid "Manage" msgstr "Beheren" #: i18n/strings.php:114 msgid "Usage" msgstr "Gebruik" #: i18n/strings.php:112 msgid "View and manage your subscription usage" msgstr "Bekijk en beheer je abonnement gebruik" #: i18n/strings.php:111 msgid "Shipping method" msgstr "Verzendmethode" #: classes/class-wc-rest-connect-subscription-activate-controller.php:28 msgid "The subscription is already active." msgstr "Het abonnement is al geactiveerd." #: i18n/strings.php:170 msgid "Set up your own carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}." msgstr "Stel je eigen vervoerder account in om tarieven te vergelijken en labels van meerdere vervoerders af te drukken in WooCommerce Shipping. Meer informatie over het toevoegen van {{a}}carrier accounts{{/a}}." #: i18n/strings.php:136 i18n/strings.php:168 msgid "There was an error connecting to your %(carrierName)s account. Please check that all of the information entered matches your %(carrierName)s account and try to connect again." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met je %(carrierName)s account. Controleer of alle ingevoerde informatie overeenkomt met je %(carrierName)s account en probeer opnieuw verbinding te maken." #: i18n/strings.php:135 i18n/strings.php:167 msgid "Your carrier account was connected successfully." msgstr "Je carrier account is succesvol verbonden." #: i18n/strings.php:127 msgid "The date must be a valid date in the format YYYY-MM-DD" msgstr "De datum moet een geldige datum zijn in de format YYYY-MM-DD" #: i18n/strings.php:126 msgid "The invoice number needs to be 9 or 13 letters and digits in length" msgstr "Het factuurnummer moet 9 of 13 letters en cijfers lang zijn" #: i18n/strings.php:125 msgid "The company website format is not valid" msgstr "De bedrijfs site format is niet geldig" #: i18n/strings.php:124 msgid "The email format is not valid" msgstr "Het e-mail format is niet geldig" #: i18n/strings.php:123 msgid "The ZIP/Postal code needs to be 5 digits in length" msgstr "De postcode moet 6 posities lang zijn" #: i18n/strings.php:122 msgid "The phone number needs to be 10 digits in length" msgstr "Het telefoonnummer moet 10 cijfers lang zijn" #: i18n/strings.php:121 msgid "The UPS account number needs to be 6 letters and digits in length" msgstr "Het UPS account nummer moet 6 letters en cijfers lang zijn" #: i18n/strings.php:93 msgid "This will remove the connection with %(carrier_name)s. All of your %(carrier_name)s account information will be deleted and you won\\u2019t see %(carrier_name)s rates." msgstr "Hierdoor wordt de verbinding met %(carrier_name) verbroken. Alle account gegevens van je %(carrier_name) worden verwijderd en je ziet de tarieven van %(carrier_name) niet meer." #: i18n/strings.php:92 msgid "Disconnect your %(carrier_name)s account" msgstr "Verbreek de verbinding met je %(carrier_name)s account" #: i18n/strings.php:87 msgid "There was an error trying to disconnect your carrier account" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbreken van je carrier account" #: i18n/strings.php:86 msgid "Your carrier account was disconnected succesfully." msgstr "Je carrier account is succesvol ontkoppeld." #: i18n/strings.php:104 i18n/strings.php:106 i18n/strings.php:108 #: i18n/strings.php:223 msgid "DHL Express" msgstr "DHL Express" #: classes/class-wc-connect-functions.php:39 msgid "WooCommerce Helper auth is missing" msgstr "WooCommerce helper auth ontbreekt" #: i18n/strings.php:354 msgid "USPS labels without tracking are not eligible for refund." msgstr "USPS labels zonder tracking komen niet in aanmerking voor terug betaling." #: i18n/strings.php:171 msgid "General Information" msgstr "Algemene informatie" #: i18n/strings.php:169 msgid "Connect your %(carrierName)s account" msgstr "Koppel je %(carrierName)s account" #: i18n/strings.php:166 msgid "%(carrierName)s not supported." msgstr "%(carrierName)s niet ondersteund." #: i18n/strings.php:165 msgid "Loading" msgstr "Aan het laden" #: i18n/strings.php:439 msgid "WooCommerce Shipping & Tax Data" msgstr "WooCommerce Shipping & Tax Data" #: i18n/strings.php:362 msgid "Print customs form" msgstr "Douane formulier afdrukken" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:20 msgid "Test your WooCommerce Shipping & Tax connection" msgstr "Test je WooCommerce Shipping & Tax verbinding" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:304 msgid "WooCommerce Shipping & Tax Status" msgstr "WooCommerce Shipping & Tax Status" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:274 msgctxt "The WooCommerce Shipping & Tax brandname" msgid "WooCommerce Shipping & Tax" msgstr "WooCommerce Shipping & Tax" #: classes/class-wc-connect-nux.php:599 msgid "Connect your store to activate WooCommerce Shipping & Tax" msgstr "Koppel je winkel om WooCommerce Shipping & Tax te activeren" #: classes/class-wc-connect-nux.php:499 msgid "Connect Jetpack to activate WooCommerce Shipping & Tax" msgstr "Jetpack aansluiten om WooCommerce Shipping & Tax te activeren" #: classes/class-wc-connect-nux.php:206 msgid "WooCommerce Shipping now supports DHL labels for international shipments. Purchase and print discounted labels from DHL and USPS right here." msgstr "WooCommerce Shipping ondersteunt nu DHL labels voor internationale zendingen. Koop en print hier voordelige labels van DHL en USPS." #: classes/class-wc-connect-nux.php:205 msgid "Discounted DHL Shipping Labels" msgstr "DHL verzendetiketten met korting" #: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:43 msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "WooCommerce Shipping" #: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:24 msgctxt "The WooCommerce Shipping & Tax brandname" msgid "WooCommerce Shipping" msgstr "WooCommerce Shipping" #: classes/class-wc-connect-api-client.php:64 msgid "Invalid WooCommerce Shipping & Tax service slug provided" msgstr "Ongeldige WooCommerce Shipping & Tax dienst slug geleverd" #. Plugin Name of the plugin #: classes/class-wc-connect-privacy.php:36 #: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:128 msgid "WooCommerce Shipping & Tax" msgstr "WooCommerce Shipping & Tax" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:388 i18n/strings.php:148 #: i18n/strings.php:340 msgid "ZIP/Postal code" msgstr "Postcode" #: i18n/strings.php:131 msgid "This action will delete any information entered on the form." msgstr "Deze actie verwijdert alle op het formulier ingevoerde informatie." #: i18n/strings.php:130 msgid "Cancel connection" msgstr "Annuleer verbinding" #: i18n/strings.php:129 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: i18n/strings.php:162 msgid "UPS invoice control id" msgstr "UPS factuur controle id" #: i18n/strings.php:161 msgid "UPS invoice currency" msgstr "UPS factuur valuta" #: i18n/strings.php:160 msgid "UPS invoice amount" msgstr "UPS factuurbedrag" #: i18n/strings.php:159 msgid "UPS invoice date" msgstr "UPS factuurdatum" #: i18n/strings.php:158 msgid "UPS invoice number" msgstr "UPS factuurnummer" #: i18n/strings.php:157 msgid "I have been issued an invoice from UPS within the past 90 days" msgstr "Ik heb in de afgelopen 90 dagen een factuur van UPS ontvangen" #: i18n/strings.php:156 msgid "UPS account information" msgstr "UPS account informatie" #: i18n/strings.php:155 msgid "Company website" msgstr "Bedrijfs site" #: i18n/strings.php:154 msgid "Job title" msgstr "Vacature titel" #: i18n/strings.php:153 msgid "Company name" msgstr "Bedrijfsnaam" #: i18n/strings.php:152 msgid "This is the company info you used to create your UPS account" msgstr "Dit is de bedrijfsinformatie die je hebt gebruikt om je UPS account aan te maken" #: i18n/strings.php:151 msgid "Company information" msgstr "Bedrijfsinformatie" #: i18n/strings.php:150 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: i18n/strings.php:145 msgid "Address 2 (optional)" msgstr "Adres 2 (optioneel)" #: i18n/strings.php:142 msgid "Account number" msgstr "Accountnummer" #: i18n/strings.php:141 msgid "This is the account number and address from your UPS profile" msgstr "Dit is het accountnummer en adres uit je UPS profiel" #: i18n/strings.php:140 msgid "General information" msgstr "Algemene informatie" #: i18n/strings.php:139 msgid "If you need a UPS account number, go to {{a}}UPS.com{{/a}} to create a new account." msgstr "Als je een UPS account nummer nodig hebt, ga dan naar {{a}}UPS.com{{/a}} om een nieuw account nummer aan te maken." #: i18n/strings.php:138 msgid "Set up your own UPS carrier account to compare rates and print labels from multiple carriers in WooCommerce Shipping. Learn more about adding {{a}}carrier accounts{{/a}}." msgstr "Stel je eigen UPS carrier account in om tarieven te vergelijken en labels af te drukken van meerdere carriers in WooCommerce Shipping. Meer informatie over het toevoegen van {{a}}carrier accounts{{/a}}." #: i18n/strings.php:137 msgid "Connect your UPS account" msgstr "Verbind je UPS account" #: i18n/strings.php:83 msgid "Set up your own carrier account by adding your credentials here" msgstr "Maak je eigen carrier account aan door je gegevens hier toe te voegen" #: i18n/strings.php:82 msgid "Carrier account" msgstr "Carrier account" #: i18n/strings.php:85 msgid "Credentials" msgstr "Logingegevens" #: i18n/strings.php:258 msgid "Adult signature required" msgstr "Handtekening volwassene vereist" #: i18n/strings.php:257 msgid "Signature required" msgstr "Handtekening vereist" #: i18n/strings.php:235 i18n/strings.php:241 msgid "Other\\u2026" msgstr "Andere\\u2026" #: i18n/strings.php:132 i18n/strings.php:338 msgid "Select one\\u2026" msgstr "Selecteer er een\\u2026" #: i18n/strings.php:327 msgid "Validating address\\u2026" msgstr "Adres valideren\\u2026" #: i18n/strings.php:277 i18n/strings.php:394 msgid "Purchasing\\u2026" msgstr "Kopen\\u2026" #: i18n/strings.php:267 msgid "Your UPS account will be charged" msgstr "Je UPS account zal worden belast" #: i18n/strings.php:266 msgid "Package %(index)s \\u2013 %(title)s" msgstr "Pakket %(index)s \\u20213 %(titel)s" #: i18n/strings.php:8 i18n/strings.php:283 i18n/strings.php:405 msgid "Saving\\u2026" msgstr "Besparing\\u2026" #: i18n/strings.php:404 msgid "%(itemCount)d item is ready to be fulfilled" msgid_plural "%(itemCount)d items are ready to be fulfilled" msgstr[0] "%(itemCount)d item is klaar om vervuld te worden" msgstr[1] "%(itemCount)d items zijn klaar om vervuld te worden" #: i18n/strings.php:403 msgid "%(itemCount)d item was fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}" msgid_plural "%(itemCount)d items were fulfilled on {{span}}%(createdDate)s{{/span}}" msgstr[0] "%(itemCount)d item werd vervuld op {{span}}%(createdDate)s{{/span}" msgstr[1] "%(itemCount)d items werden vervuld op {{span}}%(createdDate)s{{/span}" #: i18n/strings.php:361 msgid "Schedule a pickup" msgstr "Plan een afhaaltijd" #: i18n/strings.php:357 msgid "Label images older than 180 days are deleted by our technology partners for general security and data privacy concerns." msgstr "Afbeeldingen van labels ouder dan 180 dagen worden door onze technologische partners verwijderd vanwege de algemene veiligheid en gegevens privacy." #: i18n/strings.php:353 msgid "Labels older than 30 days cannot be refunded." msgstr "Labels ouder dan 30 dagen kunnen niet worden terugbetaald." #: i18n/strings.php:263 msgid "Mark this order as complete and notify the customer" msgstr "Markeer deze bestelling als afgerond en informeer de klant" #: i18n/strings.php:262 msgid "Notify the customer with shipment details" msgstr "Breng de klant op de hoogte van verzendgegevens" #: i18n/strings.php:265 msgid "You save %s with WooCommerce Shipping" msgstr "Je bespaart %s met WooCommerce verzending" #. translators: %s WC download URL link. #: woocommerce-services.php:535 msgid "WooCommerce Shipping & Tax requires the WooCommerce plugin to be installed and active. You can download %s here." msgstr "WooCommerce Shipping & Tax vereist dat de WooCommerce plugin geïnstalleerd en actief is. Je kunt %s hier downloaden." #: i18n/strings.php:451 msgid "No tracking information available at this time" msgstr "Geen tracking informatie beschikbaar op dit moment" #: i18n/strings.php:402 msgid "Connection error: unable to create label at this time" msgstr "Verbinding fout: kan momenteel geen label aanmaken" #: i18n/strings.php:398 i18n/strings.php:400 msgid "Track Package" msgid_plural "Track Packages" msgstr[0] "Pakket volgen" msgstr[1] "Pakketten volgen" #: i18n/strings.php:174 msgid "Which package would you like to track?" msgstr "Welk pakket wil je volgen?" #: i18n/strings.php:363 i18n/strings.php:393 msgid "%(service)s label (#%(labelIndex)d)" msgstr "%(service)s label (#%(labelIndex)d)" #: i18n/strings.php:275 msgid "To print this shipping label, {{a}}add a credit card to your account{{/a}}." msgstr "Om dit verzend label af te drukken, voeg je een creditcard toe aan je account." #: i18n/strings.php:274 msgid "Add credit card" msgstr "Creditcard toevoegen" #: i18n/strings.php:273 msgid "To print this shipping label, {{a}}choose a credit card to add to your account{{/a}}." msgstr "Om dit verzend label af te drukken, {{a}kies een creditcard om toe te voegen aan je account{{/a}}." #: i18n/strings.php:272 msgid "Choose credit card" msgstr "Kies een creditcard" #: i18n/strings.php:278 msgid "Buy shipping label" msgid_plural "Buy shipping labels" msgstr[0] "Verzend label kopen" msgstr[1] "Verzend labels kopen" #: i18n/strings.php:271 msgid "shipping label ready" msgid_plural "shipping labels ready" msgstr[0] "verzend label klaar" msgstr[1] "verzend labels klaar" #: i18n/strings.php:269 msgid "Shipping from" msgstr "Verzending van" #: i18n/strings.php:259 i18n/strings.php:260 msgid "Shipping summary" msgstr "Samenvatting van de verzending" #: i18n/strings.php:252 msgid "Customer paid a {{shippingMethod/}} of {{shippingCost/}} for shipping" msgstr "De klant betaalde een {{shippingMethod/}} van {{shippingCost/}} voor verzending" #: i18n/strings.php:254 msgid "Shipping rates" msgstr "Verzendtarieven" #: i18n/strings.php:318 msgid "HS Tariff number" msgstr "GS tariefnummer" #: i18n/strings.php:208 msgid "Submit" msgstr "Verzenden" #: i18n/strings.php:195 msgid "Total Weight (with package)" msgstr "Totaalgewicht (met verpakking)" #: i18n/strings.php:193 msgid "QTY" msgstr "AANT" #: i18n/strings.php:192 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: i18n/strings.php:191 msgid "Items to fulfill" msgstr "Te vervullen items" #: i18n/strings.php:202 msgid "Select a package type" msgstr "Selecteer een type pakket" #: i18n/strings.php:200 msgid "Package details" msgstr "Details verpakking" #: i18n/strings.php:14 i18n/strings.php:287 msgid "Your shipping packages have been saved." msgstr "Je verzendpakketten zijn opgeslagen." #: i18n/strings.php:30 i18n/strings.php:303 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: woocommerce-services.php:1476 msgid "Shipment Tracking" msgstr "Volgen van de verzending" #: i18n/strings.php:226 msgid "Customs information valid" msgstr "Douane informatie geldig" #: woocommerce-services.php:1520 msgid "Packing Log:" msgstr "Verpakking log:" #: woocommerce-services.php:1507 msgid "Chosen Rate:" msgstr "Gekozen tarief:" #: woocommerce-services.php:1503 msgid "Shipping Method ID:" msgstr "Verzendmethode ID:" #: woocommerce-services.php:1499 msgid "Shipping Method Name:" msgstr "Verzendmethode naam:" #: woocommerce-services.php:1483 msgid "Shipping Debug" msgstr "Debug verzending" #: classes/class-wc-connect-error-notice.php:87 msgid "<strong>\"%2$s\" is missing weight, length, width, or height.</strong><br />Shipping rates cannot be calculated. <a href=\"%1$s\">Enter dimensions and weight for %2$s</a> so your customers can purchase this item." msgstr "<strong>\"%2$s \" mist gewicht, lengte, breedte of hoogte.</strong><br />Verzendkosten kunnen niet worden berekend. <a href=\"%1$s\">Voer afmetingen en gewicht in voor %2$s</a> zodat je klanten dit item kunnen kopen." #: classes/class-wc-connect-api-client.php:597 msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. The timestamp generated for the signature is too old." msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar WooCommerce Shipping & Tax server. De tijdstempel gegenereerd voor de handtekening is te oud." #: classes/class-wc-connect-api-client.php:536 msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack Token is malformed." msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar de WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack token is verkeerd opgemaakt." #: classes/class-wc-connect-api-client.php:529 msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack Token is missing" msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar de WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack token ontbreekt" #. translators: %1$s: error code, %2$s: error message, %3$d: HTTP response code #: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:127 msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned: %1$s %2$s ( %3$d )" msgstr "Fout: de WooCommerce Shipping & Tax server heeft geretourneerd: %1$s %2$s ( %3$d)" #: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:108 msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned ( %d ) and an empty response body." msgstr "Fout: de WooCommerce Shipping & Tax server heeft geretourneerd (%d) en een lege reactie body." #: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:87 msgid "Error: The WooCommerce Shipping & Tax server returned HTTP code: %d" msgstr "Fout: de WooCommerce Shipping & Tax server heeft HTTP code geretourneerd: %d" #: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:53 msgid "Unable to encode body for request to WooCommerce Shipping & Tax server." msgstr "Kan body niet coderen voor aanvraag aan WooCommerce Shipping & Tax server." #: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:37 msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Body must be an array." msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar de WooCommerce Shipping & Tax server. De body moet een array zijn." #: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:30 msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack connection does not implement get_access_token." msgstr "Kan geen aanvraag sturen naar WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack verbinding implementeert geen get_access_token." #: classes/class-wc-connect-api-client-live.php:23 msgid "Unable to send request to WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack_Data was not found." msgstr "Kan aanvraag niet verzenden naar de WooCommerce Shipping & Tax server. Jetpack_Data niet gevonden." #: classes/class-wc-connect-api-client.php:160 msgid "No shipping rate could be calculated. No items in the package are shippable." msgstr "Er kon geen verzend tarief worden berekend. Geen enkel item in het pakket kan verzonden worden." #: classes/class-wc-connect-api-client.php:112 msgid "Product ( ID: %d ) is missing a dimension value. Shipping rates cannot be calculated." msgstr "Product ( ID: %d ) mist een dimensie waarde. Verzend tarieven kunnen niet worden berekend." #: classes/class-wc-connect-api-client.php:97 msgid "Product ( ID: %d ) did not include a weight. Shipping rates cannot be calculated." msgstr "Product ( ID: %d ) bevatte geen gewicht. Verzendtarieven kunnen niet worden berekend." #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:566 msgid "Packing log:" msgstr "Verpakkingslog:" #. translators: 1: name of shipping service, 2: shipping rate (price) #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:559 msgid "Received rate: %1$s (%2$s)" msgstr "Ontvangen koers: %1$s (%2$s)" #: i18n/strings.php:253 msgid "Your customer selected {{shippingMethod/}}" msgstr "Je klant selecteerde {{shippingMethod/}}" #: i18n/strings.php:251 msgid "Total rate: %(total)s" msgstr "Totaal tarief: %(total)s" #: i18n/strings.php:250 msgid "%(serviceName)s: %(rate)s" msgstr "%(serviceName)s: %(rate)s" #: i18n/strings.php:249 msgid "No rates found" msgstr "Geen tarieven gevonden" #: i18n/strings.php:264 msgid "WooCommerce Shipping gives you access to USPS Commercial Pricing, which is discounted over Retail rates." msgstr "WooCommerce Shipping geeft je toegang tot USPS Commercial Pricing, die korting geeft op retail tarieven." #: i18n/strings.php:196 msgid "0" msgstr "0" #: i18n/strings.php:244 i18n/strings.php:319 msgid "more info" msgstr "meer info" #: i18n/strings.php:243 msgid "ITN" msgstr "ITN" #: i18n/strings.php:240 msgid "Sanitary / Phytosanitary inspection" msgstr "Sanitaire/fytosanitaire inspectie" #: i18n/strings.php:239 msgid "Quarantine" msgstr "Quarantaine" #: i18n/strings.php:238 msgid "None" msgstr "Geen" #: i18n/strings.php:237 msgid "Restriction type" msgstr "Type beperking" #: i18n/strings.php:236 i18n/strings.php:242 msgid "Details" msgstr "Details" #: i18n/strings.php:234 msgid "Sample" msgstr "Voorbeeld" #: i18n/strings.php:233 msgid "Gift" msgstr "Cadeau" #: i18n/strings.php:232 msgid "Documents" msgstr "Documenten" #: i18n/strings.php:231 msgid "Merchandise" msgstr "Koopwaar" #: i18n/strings.php:230 msgid "Contents type" msgstr "Type inhoud" #: i18n/strings.php:229 msgid "Return to sender if package is unable to be delivered" msgstr "Retour afzender indien pakket niet afgeleverd kan worden" #: i18n/strings.php:247 msgid "Value (per unit)" msgstr "Waarde (per eenheid)" #: i18n/strings.php:246 msgid "Weight (per unit)" msgstr "Gewicht (per eenheid)" #: i18n/strings.php:228 msgid "Save customs form" msgstr "Douaneformulier opslaan" #: i18n/strings.php:227 msgid "Customs" msgstr "Douane" #: i18n/strings.php:182 i18n/strings.php:343 msgid "Use address as entered" msgstr "Gebruik adres zoals ingevoerd" #: i18n/strings.php:180 msgid "View on Google Maps" msgstr "Bekijk op Google Maps" #: i18n/strings.php:179 msgid "Verify with USPS" msgstr "Controleer met USPS" #: i18n/strings.php:178 msgid "Automatic verification failed for this address. It may still be a valid address \\u2014 use the tools below to manually verify." msgstr "Automatische verificatie is mislukt voor dit adres. Het kan nog steeds een geldig adres zijn. Gebruik de gereedschappen hieronder om handmatig te verifiëren." #: i18n/strings.php:176 msgid "We were unable to automatically verify the address." msgstr "We konden het adres niet automatisch verifiëren." #: i18n/strings.php:175 msgid "We were unable to automatically verify the address \\u2014 %(error)s." msgstr "We konden het adres niet automatisch verifiëren." #: i18n/strings.php:329 msgid "You've edited the address, please revalidate it for accurate rates" msgstr "Je hebt het adres bewerkt, valideer het opnieuw voor de juiste tarieven" #: i18n/strings.php:342 msgid "Verify address" msgstr "Adres controleren" #: i18n/strings.php:334 msgid "%(message)s. Please modify the address and try again." msgstr "%(bericht)en. Wijzig het adres en probeer het opnieuw." #: i18n/strings.php:360 msgid "View details" msgstr "Details bekijken" #: i18n/strings.php:391 msgid "Items" msgstr "Items" #: i18n/strings.php:390 msgid "Package" msgstr "Pakket" #: i18n/strings.php:388 msgid "Receipt" msgstr "Ontvangstbewijs" #: i18n/strings.php:387 msgid "Label #%(labelIndex)s details" msgstr "Label #%(labelIndex)s details" #: i18n/strings.php:19 i18n/strings.php:292 msgid "{{icon/}} Delete this package" msgstr "{{icon/}} verwijder dit pakket" #: i18n/strings.php:17 i18n/strings.php:290 msgid "Done" msgstr "Gedaan" #: i18n/strings.php:80 msgid "Add boxes, envelopes, and other packages you use most frequently" msgstr "Voeg dozen, enveloppen en andere verpakkingen toe die je het meest gebruikt" #: i18n/strings.php:78 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: i18n/strings.php:77 i18n/strings.php:270 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" #: i18n/strings.php:29 i18n/strings.php:302 msgid "Weight of empty package" msgstr "Gewicht van het lege pakket" #: i18n/strings.php:26 i18n/strings.php:299 msgid "Unique package name" msgstr "Unieke pakketnaam" #: i18n/strings.php:24 i18n/strings.php:297 msgid "Envelope" msgstr "Envelop" #: i18n/strings.php:23 i18n/strings.php:296 msgid "Box" msgstr "Box" #: i18n/strings.php:21 i18n/strings.php:294 msgid "This field is required." msgstr "Dit veld is vereist." #: i18n/strings.php:65 msgid "Payment" msgstr "Betaling" #: i18n/strings.php:59 msgid "Email the label purchase receipts to %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) at %(ownerEmail)s" msgstr "E-mail de label aanschaf kwitanties naar %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) via %(ownerE-mail)s" #: i18n/strings.php:58 msgid "Email Receipts" msgstr "E-mail ontvangst bewijzen" #: i18n/strings.php:54 msgid "To purchase shipping labels, choose a credit card you have on file or add a new card." msgstr "Om verzend labels te kopen, kiest je een creditcard die je in je bestand hebt of voeg je een nieuwe kaart toe." #: i18n/strings.php:53 msgid "Choose a different card" msgstr "Kies een andere kaart" #: i18n/strings.php:52 i18n/strings.php:56 msgid "To purchase shipping labels, add a credit card." msgstr "Voeg een creditcard toe om verzendetiketten te kopen." #: i18n/strings.php:51 msgid "We'll charge the credit card on your account (%(card)s) to pay for the labels you print" msgstr "We zullen de creditcard op je account (%(card)s) belasten om de labels die je afdrukt te betalen" #: i18n/strings.php:50 msgid "Credit cards are retrieved from the following WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>" msgstr "Creditcards worden opgehaald uit het volgende WordPress.com account: %(wpcomLogin)s <%(wpcomEmail)s>" #: i18n/strings.php:49 msgid "Only the site owner can change these settings. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to change the shipping label settings." msgstr "Alleen de site eigenaar kan deze instellingen wijzigen. Neem contact op met %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) om de instellingen voor verzend labels te wijzigen." #: i18n/strings.php:47 msgid "Only the site owner can manage shipping label payment methods. Please contact %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) to manage payment methods." msgstr "Alleen de site eigenaar kan betaling methoden voor verzend labels beheren. Neem contact op met %(ownerName)s (%(ownerLogin)s) om betalingsmethoden te beheren." #: i18n/strings.php:71 msgid "%(card)s ****%(digits)s" msgstr "%(kaart)en ****%(cijfers)" #: i18n/strings.php:46 msgid "Print shipping labels yourself and save a trip to the post office" msgstr "Druk zelf verzendetiketten af en bespaar een ritje naar het berichtkantoor" #. translators: Height placeholder for dimensions input #: i18n/strings.php:36 i18n/strings.php:309 msgid "H" msgstr "H" #. translators: Width placeholder for dimensions input #: i18n/strings.php:34 i18n/strings.php:307 msgid "W" msgstr "W" #. translators: Length placeholder for dimensions input #: i18n/strings.php:32 i18n/strings.php:305 msgid "L" msgstr "L" #: i18n/strings.php:89 i18n/strings.php:90 msgid "Disconnect" msgstr "Ontkoppelen" #: i18n/strings.php:119 msgid "Activate" msgstr "Activeer" #: i18n/strings.php:352 msgid "No activity yet" msgstr "Nog geen activiteit" #: i18n/strings.php:372 msgid "Note" msgstr "Notitie" #: i18n/strings.php:371 msgid "Refunded %(amount)s" msgstr "Terugbetaald %(bedrag)" #: i18n/strings.php:369 msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund rejected" msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terugbetaling geweigerd" #: i18n/strings.php:368 msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refunded (%(amount)s)" msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terug betaald (%(amount)s)" #: i18n/strings.php:367 msgid "%(service)s label (#%(labelNum)d) refund requested (%(amount)s)" msgstr "%(service)s label (#%(labelNum)d) terug betaling aangevraagd (%(amount)s)" #: i18n/strings.php:366 msgid "Note sent to customer" msgstr "Bericht aan klant verzonden" #: i18n/strings.php:365 msgid "Internal note" msgstr "Interne opmerking" #: i18n/strings.php:396 msgid "Show notes from %(date)s" msgstr "Toon notities van %(datum)s" #: i18n/strings.php:395 msgid "%(count)s event" msgid_plural "%(count)s events" msgstr[0] "%(count)s gebeurtenis" msgstr[1] "%(count)s gebeurtenissen" #. translators: Name for WeChat Pay - https://pay.weixin.qq.com #: i18n/strings.php:74 msgid "WeChat Pay" msgstr "WeChat Pay" #: i18n/strings.php:373 msgid "Toggle menu" msgstr "Toggle menu" #: i18n/strings.php:40 msgid "Return to Order #%(orderId)s" msgstr "Terug naar bestelling #%(orderId)s" #: i18n/strings.php:426 msgid "Our team is here for you. View our {{docsA}}support docs{{/docsA}} or {{ticketA}}open a support ticket{{/ticketA}}." msgstr "Ons team is er voor je. Bekijk onze {{docsA}}support docs{{/docsA}} of {{ticketA}}open een ondersteuning ticket{{/ticketA}}." #: i18n/strings.php:414 msgid "Logging" msgstr "Loggen" #: i18n/strings.php:448 msgid "No services configured. {{a}}Add a shipping service{{/a}}" msgstr "Geen diensten geconfigureerd. {{a}} Voeg een verzenddienst toe{/a}}" #: i18n/strings.php:446 msgid "Edit service settings" msgstr "Dienstinstellingen bewerken" #: i18n/strings.php:445 msgid "Request was made %s - check logs below or {{a}}edit service settings{{/a}}" msgstr "Aanvraag is gedaan %s - controleer logs hieronder of {{a}}bewerk service instellingen{{/a}}" #: i18n/strings.php:444 msgid "Copy for support" msgstr "Kopie voor ondersteuning" #: i18n/strings.php:443 msgid "Last %s entry. {{a}}Show full log{{/a}}" msgid_plural "Last %s entries. {{a}}Show full log{{/a}}" msgstr[0] "Laatste %s inzending. {{a}}Toon volledige log{{/a}}" msgstr[1] "Laatste %s inzendingen. {{a}}Toon volledige log{{/a}}" #: i18n/strings.php:442 msgid "Log tail copied to clipboard" msgstr "Log staart gekopieerd naar klembord" #: i18n/strings.php:13 i18n/strings.php:458 msgid "You have unsaved changes. Are you sure you want to leave this page?" msgstr "Je hebt niet opgeslagen wijzigingen. Weet je zeker dat je deze pagina wil verlaten?" #: i18n/strings.php:323 msgid "Value ($ per unit)" msgstr "Waarde ($ per eenheid)" #: i18n/strings.php:322 msgid "Weight (%s per unit)" msgstr "Gewicht (%s per eenheid)" #: i18n/strings.php:317 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: i18n/strings.php:321 msgid "Country where the product was manufactured or assembled." msgstr "Land waar het product is vervaardigd of geassembleerd." #: i18n/strings.php:320 msgid "Origin country" msgstr "Land van herkomst" #: i18n/strings.php:99 i18n/strings.php:101 i18n/strings.php:103 msgid "USPS" msgstr "USPS" #: i18n/strings.php:5 i18n/strings.php:245 i18n/strings.php:280 #: i18n/strings.php:408 i18n/strings.php:453 msgid "Optional" msgstr "Optioneel" #: i18n/strings.php:48 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" #: classes/class-wc-connect-nux.php:399 msgid "shipping label printing" msgstr "verzendetiketten afdrukken" #: classes/class-wc-connect-nux.php:393 msgid "shipping label printing and smoother payment setup" msgstr "afdruk van verzendetiketten en vlottere instelling van betalingen" #: classes/class-wc-connect-nux.php:391 msgid "automated tax calculation and shipping label printing" msgstr "geautomatiseerde belastingberekening en afdrukken van verzendetiketten" #: classes/class-wc-connect-nux.php:387 msgid "automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup" msgstr "automatische belastingberekening, afdrukken van verzendetiketten en vlottere instelling van betalingen" #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:182 msgid "Data resource description." msgstr "Beschrijving van de gegevensbron." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:176 msgid "Data resource ID." msgstr "Gegevens gegevensbron ID." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:109 msgid "List of supported currencies." msgstr "Lijst van ondersteunde valuta." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:105 msgid "List of supported states in a given country." msgstr "Lijst van ondersteunde staten in een bepaald land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:101 msgid "List of supported continents, countries, and states." msgstr "Lijst van ondersteunde continenten, landen en staten." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:83 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Je kunt deze gegevensbron niet bekijken." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-controller.php:69 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "Je kunt geen lijst van bronnen maken." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:279 msgid "The unit weights are defined in for this country." msgstr "De eenheidsgewichten zijn gedefinieerd in voor dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:273 msgid "Thousands separator for displayed prices in this country." msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen bij weergegeven prijzen in dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:264 msgid "Full name of state." msgstr "Volledige naam van de staat." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:258 msgid "State code." msgstr "Staatscode." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:248 msgid "List of states in this country." msgstr "Lijst van staten in dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:242 msgid "Number of decimal points shown in displayed prices for this country." msgstr "Aantal decimalen in de weergegeven prijzen voor dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:236 msgid "Full name of country." msgstr "Volledige naam van het land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:230 msgid "The unit lengths are defined in for this country." msgstr "De eenheidslengtes zijn gedefinieerd in voor dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:224 msgid "Decimal separator for displayed prices for this country." msgstr "Decimaal scheidingsteken voor getoonde prijzen voor dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:218 msgid "Currency symbol position for this country." msgstr "Plaats van het valutasymbool voor dit land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:212 msgid "Default ISO4127 alpha-3 currency code for the country." msgstr "Standaard ISO4127 alpha-3 valutacode voor het land." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:206 msgid "ISO3166 alpha-2 country code." msgstr "ISO3166 alpha-2 landcode." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:196 msgid "List of countries on this continent." msgstr "Lijst van landen op dit continent." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:190 msgid "Full name of continent." msgstr "Volledige naam van het continent." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:119 msgid "There are no locations matching these parameters." msgstr "Er zijn geen locaties die aan deze parameters voldoen." #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:79 #: classes/wc-api-dev/class-wc-rest-dev-data-continents-controller.php:184 msgid "2 character continent code." msgstr "2 karakter continent code." #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:398 msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label" msgid "Invalid %s entered." msgstr "Ongeldige %s ingevoerd." #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:394 msgctxt "%s - ZIP/Postal code checkout field label" msgid "%s does not match the selected state." msgstr "%s komt niet overeen met de geselecteerde status." #: classes/class-wc-connect-privacy.php:96 msgid "Shipping label tracking number" msgstr "Volg nummer verzend label" #: classes/class-wc-connect-privacy.php:92 msgid "Shipping label service" msgstr "Verzend label dienst" #: classes/class-wc-connect-privacy.php:71 msgid "Warning: Erasing personal data will cause the ability to reprint or refund WooCommerce Shipping & Tax shipping labels to be lost on the affected orders." msgstr "Waarschuwing: het wissen van persoonsgegevens zorgt ervoor dat de mogelijkheid om WooCommerce Shipping & Tax verzend labels opnieuw af te drukken of terug te betalen verloren gaat op de getroffen bestellingen." #: classes/class-wc-connect-privacy.php:40 msgid "By using this extension, you may be storing personal data or sharing data with external services. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about how this works, including what you may want to include in your privacy policy.</a>" msgstr "Door het gebruik van deze extensie kun je persoonsgegevens opslaan of gegevens delen met externe diensten. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Lees meer over hoe dit werkt en wat je eventueel in je privacy beleid wil opnemen.</a>" #: classes/class-wc-connect-account-settings.php:28 msgid "There was a problem updating your saved credit cards." msgstr "Er was een probleem met het updaten van je opgeslagen creditcards." #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:228 msgid "No labels found for this period" msgstr "Geen etiketten gevonden voor deze periode" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:214 i18n/strings.php:268 msgid "Total" msgstr "Totaal" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:173 i18n/strings.php:370 msgid "Refund" msgstr "Terugbetaling" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:167 msgid "Price" msgstr "Prijs" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:164 msgid "Order" msgstr "Bestellen" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:161 msgid "Time" msgstr "Tijd" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:147 msgid "Requested" msgstr "Aangevraagd" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:110 msgid "Last 7 days" msgstr "Afgelopen 7 dagen" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:109 msgid "This month" msgstr "Deze maand" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:108 msgid "Last month" msgstr "Laatste maand" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:107 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:27 msgid "Export CSV" msgstr "Exporteer CSV" #: i18n/strings.php:420 msgid "Other Log" msgstr "Andere logs" #: i18n/strings.php:419 msgid "Taxes Log" msgstr "Belastingen log" #: i18n/strings.php:418 msgid "Shipping Log" msgstr "Verzendingslog" #: i18n/strings.php:411 msgid "Display troubleshooting information on the Cart and Checkout pages." msgstr "Informatie over probleemoplossing weergeven op de pagina's winkelwagen en afrekenen." #: i18n/strings.php:415 msgid "Write diagnostic messages to log files. Helpful when contacting support." msgstr "Schrijf diagnostische berichten naar log bestanden. Nuttig bij contact met ondersteuning." #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:322 msgid "Enter your email address at which to accept payments. You'll need to link your own account in order to perform anything other than \"sale\" transactions." msgstr "Vul je e-mailadres in waarmee je betalingen accepteert. Je dient je eigen account te koppelen om iets anders te accepteren dan \"verkoop\" transacties." #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:318 msgid "Payment Email" msgstr "Betalings e-mail" #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:300 msgid "To authenticate payments with WooCommerce Shipping & Tax, <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "Om betalingen met WooCommerce Verzending & Btw te autoriseren, <a href=\"%s\">klik hier</a>." #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:280 msgid "Payments will be authenticated by WooCommerce Shipping & Tax and directed to the following email address. To disable this feature and link a PayPal account, <a href=\"%s\">click here</a>." msgstr "Betalingen worden door WooCommerce Verzending & Btw geautoriseerd en doorgestuurd naar het volgende e-mailadres. Om deze functie uit te schakelen en een ander PayPal account te koppelen <a href=\"%s\">klik hier</a>." #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:270 msgid "%s (Note that \"authorizing payment only\" requires linking a PayPal account.)" msgstr "%s (Letop dat er bij \"authorizing payment only\" er een koppeling met een PayPal account nodig is.)" #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:216 msgid "Link account" msgstr "Koppel je account" #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:215 msgid "Link a new or existing PayPal account to make sure future orders are marked “Processing” instead of “On hold”, and so refunds can be issued without leaving WooCommerce." msgstr "Koppel een nieuw of een bestaand PayPal account om er van verzekerd te zijn dat toekomstige bestellingen worden gemarkeerd als ”Processing” in plaats van “On hold”, waardoor retour betalingen kunnen worden verricht zonder WooCommerce te verlaten." #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:214 msgid "Link your PayPal account" msgstr "Koppel je PayPal-account" #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:137 msgid "To issue refunds via PayPal Checkout, you will need to <a href=\"%s\">link a PayPal account</a> with the email address that received this payment." msgstr "Voor terug betalingen via PayPal Checkout moet je <a href=\"%s\">een PayPal account koppelen</a> aan het e-mailadres waarop deze betaling is ontvangen." #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:134 msgid "Link a PayPal account" msgstr "Koppel een PayPal-account" #: i18n/strings.php:441 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" #: woocommerce-services.php:1256 msgid "Tracking number" msgstr "Track & trace code" #: woocommerce-services.php:1255 msgid "Provider" msgstr "Provider" #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: classes/class-wc-connect-nux.php:513 msgid "WooCommerce Shipping & Tax is almost ready to go! Once you connect Jetpack you'll have access to %s." msgstr "WooCommerce Verzending & Btw is nu bijna gebruiksklaar! Zodra je Jetpack hebt verbonden krijg je toegang tot %s." #. Description of the plugin msgid "Hosted services for WooCommerce: automated tax calculation, shipping label printing, and smoother payment setup." msgstr "Gehoste diensten voor WooCommerce: geautomatiseerde belastingberekening, afdrukken van verzendetiketten en soepelere instelling van betalingen." #: classes/class-wc-connect-functions.php:176 msgid "Tax Class" msgstr "Belastingtarief" #: classes/class-wc-connect-functions.php:175 msgid "Shipping" msgstr "Verzending" #: classes/class-wc-connect-functions.php:174 msgid "Compound" msgstr "Samengesteld" #: classes/class-wc-connect-functions.php:173 msgid "Priority" msgstr "Prioriteit" #: classes/class-wc-connect-functions.php:172 msgid "Tax Name" msgstr "Belastingnaam" #: classes/class-wc-connect-functions.php:171 msgid "Rate %" msgstr "Percentage %" #: classes/class-wc-connect-functions.php:169 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "Postcode" #: classes/class-wc-connect-functions.php:168 msgid "State Code" msgstr "Staat/Provincie" #: classes/class-wc-connect-functions.php:167 msgid "Country Code" msgstr "Landcode" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:206 msgid "Enable automated taxes" msgstr "Schakel automatische belastingtarieven in" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:205 msgid "Disable automated taxes" msgstr "Schakel automatische belastingtarieven uit" #: classes/class-wc-connect-taxjar-integration.php:197 msgid "Automated taxes" msgstr "Automatische belastingen" #: classes/class-wc-connect-nux.php:646 msgid "By clicking \"%1$s\", you agree to the <a href=\"%2$s\">Terms of Service</a> and to <a href=\"%3$s\">share certain data and settings</a> with WordPress.com and/or third parties." msgstr "Door op \"%1$s\" te klikken, ga je akkoord met de <a href=\"%2$s\">Service voorwaarden</a> en met <a href=\"%3$s\">het delen van bepaalde gegevens en instellingen</a> met WordPress.com en/of derden." #: classes/class-wc-connect-nux.php:556 msgid "Setup complete." msgstr "Configuratie afgerond." #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: classes/class-wc-connect-nux.php:551 msgid "You can now enjoy %s." msgstr "Je kunt nu genieten van %s." #. translators: %s: list of features, potentially comma separated #: classes/class-wc-connect-nux.php:594 msgid "WooCommerce Shipping & Tax is almost ready to go! Once you connect your store you'll have access to %s." msgstr "WooCommerce Shipping & Tax is bijna klaar! Zodra je je winkel aansluit zal je toegang hebben tot %s." #: classes/class-wc-connect-nux.php:397 msgid "automated tax calculation" msgstr "geautomatiseerde belastingberekening" #: classes/class-wc-connect-nux.php:395 msgid "smoother payment setup" msgstr "vlottere instelling van betalingen" #: classes/class-wc-connect-nux.php:389 msgid "automated tax calculation and smoother payment setup" msgstr "geautomatiseerde belastingberekening en vlottere instelling van betalingen" #: classes/class-wc-connect-paypal-ec.php:326 i18n/strings.php:4 #: i18n/strings.php:279 i18n/strings.php:407 i18n/strings.php:452 msgid "Required" msgstr "Vereist" #: i18n/strings.php:41 msgid "Your shipping settings have been saved." msgstr "Je verzendingsinstellingen zijn opgeslagen." #: i18n/strings.php:42 msgid "Unable to save your shipping settings. Please try again." msgstr "Kan je verzendingsinstellingen niet opslaan. Probeer het opnieuw." #: i18n/strings.php:76 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensies" #: i18n/strings.php:214 i18n/strings.php:386 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: i18n/strings.php:189 msgid "Packages to be Shipped" msgstr "Te verzenden pakketten" #: i18n/strings.php:211 msgid "Add to a New Package" msgstr "Toevoegen aan een nieuw pakket" #: i18n/strings.php:190 msgid "Add items" msgstr "Items toevoegen" #: i18n/strings.php:198 msgid "Individually Shipped Item" msgstr "Individueel verzonden artikel" #: i18n/strings.php:199 msgid "Item Dimensions" msgstr "Item afmetingen" #: i18n/strings.php:203 msgid "Please select a package" msgstr "Selecteer een pakket" #: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:40 msgid "Service schemas were not loaded" msgstr "Dienstschema's werden niet geladen" #: classes/class-wc-rest-connect-tos-controller.php:29 msgid "Bad request" msgstr "Ongeldige aanvraag" #: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:50 msgid "Order not found" msgstr "Bestelling niet gevonden" #: classes/class-wc-connect-nux.php:558 msgid "Got it, thanks!" msgstr "Hebbes, bedankt!" #: classes/class-wc-connect-nux.php:507 msgid "Activate Jetpack and connect" msgstr "Jetpack activeren en verbinden" #: classes/class-wc-connect-nux.php:504 msgid "Install Jetpack and connect" msgstr "Jetpack installeren en verbinden" #: classes/class-wc-connect-nux.php:446 msgid "Something went wrong. Please try connecting to Jetpack manually, or contact support on the WordPress.org forums." msgstr "Er is iets fout gegaan. Probeer handmatig verbinding te maken met Jetpack, of neem contact op met ondersteuning op de forums van WordPress.org." #: classes/class-wc-connect-nux.php:444 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." #: classes/class-wc-connect-nux.php:443 msgid "Activating..." msgstr "Activeren..." #: classes/class-wc-connect-nux.php:173 msgid "When you're ready, purchase and print discounted labels from %s right here." msgstr "Als je klaar bent, koop en print je etiketten met korting van %s hier." #: classes/class-wc-connect-nux.php:172 msgid "Discounted Shipping Labels" msgstr "Verzendetiketten met korting" #: i18n/strings.php:66 msgid "American Express" msgstr "American Express" #: i18n/strings.php:67 msgid "Discover" msgstr "Discover" #: i18n/strings.php:68 msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #: i18n/strings.php:69 msgid "VISA" msgstr "VISA" #: i18n/strings.php:70 msgid "PayPal" msgstr "Paypal" #: i18n/strings.php:72 msgctxt "date is of the form MM/YY" msgid "Expires %(date)s" msgstr "Verloopt %(date)s" #: i18n/strings.php:55 msgid "Add another credit card" msgstr "Voeg nog een creditcard toe" #: i18n/strings.php:38 i18n/strings.php:311 msgid "%(selectedCount)d package selected" msgid_plural "%(selectedCount)d packages selected" msgstr[0] "%(selectedCount)d geselecteerd pakket" msgstr[1] "%(selectedCount)d geselecteerde pakketten" #: i18n/strings.php:44 msgid "Unable to get your settings. Please refresh the page to try again." msgstr "Kan je instellingen niet krijgen. Vernieuw de pagina om het opnieuw te proberen." #: i18n/strings.php:465 msgid "%(numSelected)d service selected" msgid_plural "%(numSelected)d services selected" msgstr[0] "%(numSelected)d geselecteerde dienst" msgstr[1] "%(numSelected)d geselecteerde diensten" #: i18n/strings.php:463 msgid "Add and edit saved packages using the {{a}}Packaging Manager{{/a}}." msgstr "Toevoegen en bewerken van opgeslagen pakketten met behulp van de {{a}Verpakking manager{{/a}}." #: i18n/strings.php:364 msgid "Tracking #: {{trackingLink/}}" msgstr "Tracking #: {{trackingLink/}}" #: i18n/strings.php:213 msgid "%(item)s from {{pckg/}}" msgstr "%(item)s van {{pckg/}}" #: i18n/strings.php:217 msgid "Which items would you like to add to {{pckg/}}?" msgstr "Welke items zou je willen toevoegen aan {{pckg/}}?" #: i18n/strings.php:185 msgid "1 item in 1 package: %(weight)s %(unit)s total" msgstr "1 item in 1 verpakking: %(gewicht)s %(eenheid)s totaal" #: i18n/strings.php:186 msgid "%(itemsCount)d items in 1 package: %(weight)s %(unit)s total" msgstr "%(itemsCount)d items in 1 pakket: %(gewicht)s %(eenheid)s totaal" #: i18n/strings.php:187 msgid "%(itemsCount)d items in %(packageCount)d packages: %(weight)s %(unit)s total" msgstr "%(itemsCount)d items in %(packageCount)d verpakkingen: %(weight)s %(unit)s totaal" #: i18n/strings.php:204 msgid "{{itemLink/}} is currently saved for a later shipment." msgstr "{{itemLink/}} is momenteel opgeslagen voor een latere verzending." #: i18n/strings.php:205 msgid "{{itemLink/}} is currently shipped in its original packaging." msgstr "{{itemLink/}} wordt momenteel verzonden in de originele verpakking." #: i18n/strings.php:206 msgid "{{itemLink/}} is currently in {{pckg/}}." msgstr "{{itemLink/}} staat momenteel in {{pckg/}}." #: i18n/strings.php:256 msgid "Choose rate: %(pckg)s" msgstr "Kies tarief: %(pckg)s" #: i18n/strings.php:375 msgid "Refund label (-%(amount)s)" msgstr "Restitutie label (-%(bedrag)s)" #: i18n/strings.php:210 msgid "Where would you like to move it?" msgstr "Waar wil je het naartoe verplaatsen?" #: i18n/strings.php:248 msgid "Unsaved changes made to packages" msgstr "Niet opgeslagen wijzigingen in pakketten" #: i18n/strings.php:194 msgid "There are no items in this package." msgstr "Er zitten geen items in dit pakket." #: i18n/strings.php:212 msgid "Ship in original packaging" msgstr "Verzenden in originele verpakking" #: i18n/strings.php:355 i18n/strings.php:356 msgid "Request refund" msgstr "Aanvraag terugbetaling" #: i18n/strings.php:358 msgid "Reprint" msgstr "Herdruk" #: i18n/strings.php:64 i18n/strings.php:261 i18n/strings.php:385 msgid "Paper size" msgstr "Papiergrootte" #: i18n/strings.php:184 msgid "No packages selected" msgstr "Geen pakketten geselecteerd" #: i18n/strings.php:197 msgid "Move" msgstr "Verplaats" #: i18n/strings.php:209 msgid "Move item" msgstr "Item verplaatsen" #: i18n/strings.php:469 msgid "Increase the rates calculated by the carrier to account for packaging and handling costs. You can also add a negative amount to save your customers money." msgstr "De door de vervoerder berekende tarieven verhogen om rekening te houden met de verpakking en afhandeling kosten. Je kunt ook een negatief bedrag toevoegen om je klanten geld te besparen." #: i18n/strings.php:399 msgid "Create new label" msgstr "Nieuw etiket aanmaken" #: i18n/strings.php:37 i18n/strings.php:310 msgid "All packages selected" msgstr "Alle pakketten geselecteerd" #: i18n/strings.php:215 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: i18n/strings.php:216 msgid "Add item" msgstr "Item toevoegen" #: i18n/strings.php:57 msgid "Add a credit card" msgstr "Een creditcard toevoegen" #. translators: %d: Deleted Product ID #: classes/class-wc-connect-utils.php:33 msgid "#%d - [Deleted product]" msgstr "#%d - [Verwijderde product]" #. translators: %1$d: Product ID, %2$s: Product Name #: classes/class-wc-connect-utils.php:37 msgid "#%1$d - %2$s" msgstr "#%1$d - %2$s" #. translators: %s Support url #: woocommerce-services.php:1590 msgid "<a href=\"%s\">Support</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Ondersteuning</a>" #: classes/class-wc-connect-nux.php:445 msgid "There was an error installing Jetpack. Please try installing it manually." msgstr "Er is een fout opgetreden bij de installatie van Jetpack. Probeer het handmatig te installeren." #: i18n/strings.php:45 woocommerce-services.php:1083 #: woocommerce-services.php:1086 msgid "Shipping Labels" msgstr "Verzendetiketten" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #: i18n/strings.php:149 i18n/strings.php:333 woocommerce-services.php:1543 #: woocommerce-services.php:1571 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: classes/class-wc-connect-nux.php:498 classes/class-wc-connect-nux.php:601 #: i18n/strings.php:91 i18n/strings.php:163 i18n/strings.php:172 msgid "Connect" msgstr "Verbind" #: i18n/strings.php:9 i18n/strings.php:284 i18n/strings.php:406 msgid "Save Settings" msgstr "Instellingen opslaan" #: i18n/strings.php:459 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Je wijzigingen zijn opgeslagen." #: i18n/strings.php:460 msgid "There was a problem with one or more entries. Please fix the errors below and try saving again." msgstr "Er is een probleem met een of meer items. Herstel de onderstaande fouten en probeer opnieuw op te slaan." #: i18n/strings.php:286 msgid "Expand" msgstr "Uitvouwen" #: i18n/strings.php:6 i18n/strings.php:7 i18n/strings.php:281 #: i18n/strings.php:282 i18n/strings.php:349 i18n/strings.php:350 #: i18n/strings.php:449 i18n/strings.php:450 i18n/strings.php:454 #: i18n/strings.php:455 msgid "Dismiss" msgstr "Negeren" #: i18n/strings.php:12 i18n/strings.php:457 msgid "You have unsaved changes." msgstr "Je hebt niet opgeslagen wijzigingen." #: i18n/strings.php:22 i18n/strings.php:295 msgid "Type of package" msgstr "Type van het pakket" #: i18n/strings.php:16 i18n/strings.php:81 i18n/strings.php:201 #: i18n/strings.php:289 msgid "Add package" msgid_plural "Add packages" msgstr[0] "Pakket toevoegen" msgstr[1] "Pakketten toevoegen" #: i18n/strings.php:20 i18n/strings.php:293 msgid "Invalid value." msgstr "Ongeldige waarde." #: i18n/strings.php:120 msgid "This field is required" msgstr "Dit veld is vereist" #: i18n/strings.php:25 i18n/strings.php:298 msgid "Package name" msgstr "Naam van het pakket" #: i18n/strings.php:27 i18n/strings.php:300 msgid "This field must be unique" msgstr "Dit veld moet uniek zijn" #: i18n/strings.php:15 i18n/strings.php:288 msgid "Unable to save your shipping packages. Please try again." msgstr "Kan je verzendpakketten niet opslaan. Probeer het opnieuw." #: i18n/strings.php:43 i18n/strings.php:461 msgid "Save changes" msgstr "Bewaar wijzigingen" #: i18n/strings.php:11 i18n/strings.php:285 msgid "Untitled" msgstr "Geen titel" #: i18n/strings.php:28 i18n/strings.php:301 msgid "Dimensions (L x W x H)" msgstr "Afmetingen (L x B x H)" #: i18n/strings.php:464 msgid "All services selected" msgstr "Alle geselecteerde diensten" #: i18n/strings.php:39 i18n/strings.php:312 i18n/strings.php:466 msgid "Expand Services" msgstr "Diensten uitbreiden" #: classes/class-wc-connect-label-reports.php:170 i18n/strings.php:389 #: i18n/strings.php:467 msgid "Service" msgstr "Dienst" #: i18n/strings.php:468 msgid "Price adjustment" msgstr "Prijsaanpassing" #: i18n/strings.php:462 msgid "Saved Packages" msgstr "Opgeslagen pakketten" #: woocommerce-services.php:1244 woocommerce-services.php:1251 msgid "Tracking" msgstr "Het volgen van" #: i18n/strings.php:324 i18n/strings.php:397 i18n/strings.php:401 msgid "Create shipping label" msgid_plural "Create shipping labels" msgstr[0] "Verzendlabel maken" msgstr[1] "Verzendetiketten maken" #: i18n/strings.php:75 i18n/strings.php:84 i18n/strings.php:113 #: i18n/strings.php:143 i18n/strings.php:331 msgid "Name" msgstr "Naam" #: i18n/strings.php:332 msgid "Company" msgstr "Bedrijf" #: i18n/strings.php:144 i18n/strings.php:335 msgid "Address" msgstr "Adres" #: classes/class-wc-connect-functions.php:170 i18n/strings.php:146 #: i18n/strings.php:336 msgid "City" msgstr "Plaats" #: i18n/strings.php:133 i18n/strings.php:134 i18n/strings.php:337 #: i18n/strings.php:339 msgid "State" msgstr "Provincie" #: i18n/strings.php:147 i18n/strings.php:341 msgid "Country" msgstr "Land" #: i18n/strings.php:328 msgid "Invalid address" msgstr "Ongeldig adres" #: i18n/strings.php:325 msgid "Origin address" msgstr "Adres afzender" #: i18n/strings.php:326 msgid "Destination address" msgstr "Afleveradres" #: i18n/strings.php:344 msgid "We have slightly modified the address entered. If correct, please use the suggested address to ensure accurate delivery." msgstr "We hebben het ingevoerde adres enigszins gewijzigd. Indien correct, gebruik dan het voorgestelde adres voor een correcte levering." #: i18n/strings.php:177 i18n/strings.php:345 msgid "Address entered" msgstr "Adres ingevuld" #: i18n/strings.php:181 i18n/strings.php:348 msgid "Edit address" msgstr "Bewerk adres" #: i18n/strings.php:346 msgid "Suggested address" msgstr "Gesuggereerd adres" #: i18n/strings.php:347 msgid "Use selected address" msgstr "Gebruik geselecteerd adres" #: i18n/strings.php:188 msgid "Use these packages" msgstr "Gebruik deze pakketten" #: i18n/strings.php:255 msgid "The service and rate chosen by the customer at checkout is not available. Please choose another." msgstr "De door de klant bij het afrekenen gekozen dienst en tarief zijn niet beschikbaar. Kies een andere." #: i18n/strings.php:376 msgid "Request a refund" msgstr "Vraag terugbetaling aan" #: i18n/strings.php:377 msgid "You can request a refund for a shipping label that has not been used to ship a package. It will take at least %(days)s days to process." msgstr "Je kunt een terugbetaling aanvragen voor een verzendlabel dat niet is gebruikt om een pakket te verzenden. Het duurt minstens %(dagen)s dagen om het te verwerken." #: i18n/strings.php:378 msgid "Purchase date" msgstr "Aankoopdatum" #: i18n/strings.php:379 msgid "Amount eligible for refund" msgstr "Bedrag beschikbaar voor terugbetaling" #: i18n/strings.php:359 i18n/strings.php:382 msgid "Reprint shipping label" msgstr "Herdruk verzendetiket" #: i18n/strings.php:383 msgid "If there was a printing error when you purchased the label, you can print it again." msgstr "Als er een afdrukfout was toen je het etiket kocht, kan je het opnieuw afdrukken." #: i18n/strings.php:384 msgid "NOTE: If you already used the label in a package, printing and using it again is a violation of our terms of service and may result in criminal charges." msgstr "OPMERKING: Als je het etiket al in een pakket hebt gebruikt, is het afdrukken en opnieuw gebruiken ervan een schending van onze dienstvoorwaarden en kan dit leiden tot strafrechtelijke vervolging." #: i18n/strings.php:276 i18n/strings.php:381 msgid "Print" msgstr "Print" #: i18n/strings.php:18 i18n/strings.php:88 i18n/strings.php:128 #: i18n/strings.php:164 i18n/strings.php:173 i18n/strings.php:207 #: i18n/strings.php:291 i18n/strings.php:374 i18n/strings.php:380 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: i18n/strings.php:392 msgid "N/A" msgstr "N/B" #: i18n/strings.php:10 i18n/strings.php:351 i18n/strings.php:456 msgid "More" msgstr "Meer" #: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-print-controller.php:27 msgid "Invalid PDF request." msgstr "Ongeldige PDF aanvraag." #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:513 #: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:147 msgid "Unknown package" msgstr "Onbekende verpakking" #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:515 #: classes/class-wc-rest-connect-shipping-label-controller.php:143 msgid "Individual packaging" msgstr "Individuele verpakking" #: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:92 msgid "Unable to update service settings. Validation failed. %s" msgstr "Kan dienst-instellingen niet updaten. Validatie mislukt. %s" #: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:79 msgid "Unable to update service settings. The form data could not be read." msgstr "Kan dienst-instellingen niet updaten. De formuliergegevens konden niet worden gelezen." #: classes/class-wc-rest-connect-services-controller.php:67 msgid "Unable to update service settings. Form data is missing service ID." msgstr "Kan dienst-instellingen niet updaten. Formuliergegevens missen dienst ID." #: classes/class-wc-rest-connect-self-help-controller.php:24 msgid "Unable to update settings. The form data could not be read." msgstr "Kan de instellingen niet updaten. De formuliergegevens konden niet worden gelezen." #: classes/class-wc-rest-connect-account-settings-controller.php:60 msgid "Unable to update settings. %s" msgstr "Kan de instellingen niet updaten. %s" #: classes/class-wc-connect-shipping-method.php:546 i18n/strings.php:79 #: i18n/strings.php:183 msgid "Packaging" msgstr "Verpakking" #: woocommerce-services.php:1665 msgid "Section not loading? Visit the <a href=\"%s\">status page</a> for troubleshooting steps." msgstr "Sectie niet geladen? Bezoek de <a href=\"%s\">statuspagina</a> voor stappen om problemen op te lossen." #: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:73 msgid "Note: Jetpack development mode is enabled on this site. This site will not be able to obtain payment methods from WooCommerce Shipping & Tax production servers." msgstr "Opmerking: Jetpack ontwikkelingsmodus is ingeschakeld op deze site. Deze site zal niet in staat zijn om betaalmethoden te verkrijgen van WooCommerce Shipping & Tax productieservers." #: classes/class-wc-connect-settings-pages.php:71 msgid "Note: Jetpack is connected, but development mode is also enabled on this site. Please disable development mode." msgstr "Opmerking: Jetpack is aangesloten, maar de ontwikkelingsmodus is ook ingeschakeld op deze site. Schakel de ontwikkelingsmodus uit." #: woocommerce-services.php:1478 msgid "Shipping Label" msgstr "Verzendingsetiket" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:640 msgid "yd" msgstr "jd" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:638 msgid "in" msgstr "in" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:636 msgid "mm" msgstr "mm" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:634 msgid "cm" msgstr "cm" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:632 msgid "m" msgstr "m" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:630 msgid "oz" msgstr "oz" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:628 msgid "lbs" msgstr "pond" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:626 msgid "g" msgstr "g" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:624 msgid "kg" msgstr "kg" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:497 msgid "An invalid service ID was received." msgstr "Er is een ongeldige dienst ID ontvangen." #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:492 msgid "An invalid service instance was received." msgstr "Er is een ongeldige dienstinstantie ontvangen." #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:408 msgid "Rest of the World" msgstr "Rest van de wereld" #: classes/class-wc-connect-service-settings-store.php:404 msgctxt "A service with an unknown title and unknown method_title" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: i18n/strings.php:424 msgid "Support" msgstr "Ondersteuning" #: i18n/strings.php:409 i18n/strings.php:410 msgid "Debug" msgstr "Foutopsporing" #: i18n/strings.php:447 msgid "Services" msgstr "Diensten" #: i18n/strings.php:427 msgctxt "This section displays the overall health of WooCommerce Shipping & Tax and the things it depends on" msgid "Health" msgstr "Gezondheid" #: i18n/strings.php:425 msgid "Need help?" msgstr "Hulp nodig?" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:245 msgid "Log is empty" msgstr "Log is leeg" #: i18n/strings.php:413 i18n/strings.php:417 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: i18n/strings.php:412 i18n/strings.php:416 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:184 msgid "%s Shipping Zone" msgstr "%s verzendzone" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:180 msgid "The most recent rate request failed" msgstr "De meest recente tariefaanvraag is mislukt" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:177 msgid "The most recent rate request was successful" msgstr "De meest recente tariefaanvraag was succesvol" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:174 msgid "No rate requests have yet been made for this service" msgstr "Voor deze dienst zijn nog geen tariefaanvragen ingediend" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:171 msgid "Setup for this service has not yet been completed" msgstr "De instelling voor deze dienst is nog niet afgerond" #: i18n/strings.php:436 msgid "Service data is up-to-date" msgstr "De dienstgegevens zijn up-to-date" #: i18n/strings.php:435 msgid "Service data was found, but is more than one day old" msgstr "Dienstgegevens zijn gevonden, maar zijn meer dan een dag oud" #: i18n/strings.php:434 msgid "Service data was found, but is more than three days old" msgstr "Dienstgegevens zijn gevonden, maar zijn meer dan drie dagen oud" #: i18n/strings.php:437 msgid "Service data found, but may be out of date" msgstr "Dienstgegevens gevonden, maar mogelijk verouderd" #: i18n/strings.php:438 msgid "No service data available" msgstr "Geen dienstgegevens beschikbaar" #: i18n/strings.php:429 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:118 msgid "Jetpack %s is connected and working correctly" msgstr "Jetpack %s is verbonden en werkt correct" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:112 msgid "This is a Jetpack staging site" msgstr "Dit is een Jetpack staging site" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:107 msgid "Jetpack is not connected to WordPress.com. Make sure the Jetpack plugin is installed, activated, and connected." msgstr "Jetpack is niet verbonden aan WordPress.com. Controleer of de Jetpack plugin is geïnstalleerd, geactiveerd en verbonden." #: classes/class-wc-connect-help-view.php:99 msgid "Jetpack %1$s or higher is required (You are running %2$s)" msgstr "Jetpack %1$s of nieuwer is vereist (Je gebruikt %2$s)" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:91 msgid "Please install and activate the Jetpack plugin, version %s or higher" msgstr "Installeer en activeer de Jetpack plugin, versie %s of nieuwer" #. Author of the plugin #: i18n/strings.php:428 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:74 msgid "WooCommerce %s is configured correctly" msgstr "WooCommerce %s is correct geconfigureerd" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:68 msgid "Please set Base Location in WooCommerce Settings > General" msgstr "Stel de basislocatie in bij WooCommerce Instellingen > Algemeen" #: classes/class-wc-connect-help-view.php:60 msgid "WooCommerce %1$s or higher is required (You are running %2$s)" msgstr "WooCommerce %1$s of nieuwer is vereist (Je gebruikt %2$s)" #: classes/class-wc-connect-error-notice.php:104 woocommerce-services.php:1701 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Negeer dit bericht" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:59 msgid "ERROR: Your site has a problem connecting to the WooCommerce Shipping & Tax API. Please make sure your Jetpack connection is working." msgstr "FOUT: er is een probleem met de verbinding van je site met de WooCommerce Verzend & Belasting API. Zorg ervoor dat je Jetpack verbinding werkt." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:56 msgid "Your site is successfully communicating to the WooCommerce Shipping & Tax API." msgstr "Je site communiceert succesvol met de WooCommerce Shipping & Tax API." #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:22 msgid "This will test your WooCommerce Shipping & Tax connection to ensure everything is working correctly" msgstr "Dit zal je WooCommerce Shipping & Tax verbinding testen om er zeker van te zijn dat alles correct werkt" #: classes/class-wc-connect-debug-tools.php:21 msgid "Test Connection" msgstr "Test verbinding"