# Copyright (C) 2018 PW WooCommerce Bulk Edit # This file is distributed under the same license as the PW WooCommerce Bulk Edit package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PW WooCommerce Bulk Edit 2.49\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/trunk\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-23T21:19:07+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-23 15:19-0600\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Plugin Name of the plugin msgid "PW WooCommerce Bulk Edit" msgstr "PW WooCommerce Bulk Edit" #. Plugin URI of the plugin msgid "https://www.pimwick.com/pw-bulk-edit/" msgstr "https://www.pimwick.com/pw-bulk-edit/" #. Description of the plugin msgid "" "A powerful way to update your WooCommerce product catalog. Finally, no more " "tedious clicking through countless pages making the same change to all " "products!" msgstr "" "Un modo potente di aggiornare il tuo catalogo prodotti WooCommerce. " "Finalmente, non dovrai più cliccare su tante pagine per apportare le stesse " "modifiche a tutti i prodotti!" #. Author of the plugin msgid "Pimwick, LLC" msgstr "Pimwick, LLC" #. Author URI of the plugin msgid "https://www.pimwick.com" msgstr "https://www.pimwick.com" #: pw-bulk-edit.php:212 msgid "Error while saving products: %" msgstr "Errore durante il salvataggio prodotti: %" #: pw-bulk-edit.php:252 pw-bulk-edit.php:263 pw-bulk-edit.php:275 #: pw-bulk-edit.php:276 pw-bulk-edit.php:284 pw-bulk-edit.php:285 msgid "PW Bulk Edit" msgstr "PW Bulk Edit" #: pw-bulk-edit.php:253 pw-bulk-edit.php:264 msgid "Pimwick Plugins" msgstr "Pimwick Plugins" #: pw-bulk-edit.php:313 msgid "contains" msgstr "contiene" #: pw-bulk-edit.php:314 msgid "does not contain" msgstr "non contiene" #: pw-bulk-edit.php:315 pw-bulk-edit.php:327 msgid "is" msgstr "è uguale a" #: pw-bulk-edit.php:316 pw-bulk-edit.php:328 msgid "is not" msgstr "è diverso da" #: pw-bulk-edit.php:317 msgid "begins with" msgstr "inizia con" #: pw-bulk-edit.php:318 msgid "ends with" msgstr "finisce con" #: pw-bulk-edit.php:322 msgid "is checked" msgstr "è selezionato" #: pw-bulk-edit.php:323 msgid "is not checked" msgstr "non è selezionato" #: pw-bulk-edit.php:329 msgid "is greater than" msgstr "è più grande di" #: pw-bulk-edit.php:330 msgid "is less than" msgstr "è minore di" #: pw-bulk-edit.php:331 msgid "is in the range" msgstr "è compreso nell'intervallo" #: pw-bulk-edit.php:335 msgid "is any of" msgstr "è incluso in" #: pw-bulk-edit.php:336 msgid "is none of" msgstr "non è incluso in" #: pw-bulk-edit.php:349 msgid "Unsaved changes will be lost." msgstr "Le modifiche non salvate saranno perse." #: pw-bulk-edit.php:350 msgid "Searching" msgstr "Ricerca" #: pw-bulk-edit.php:357 msgid "Name your custom view, for example \"My View\"" msgstr "" "Dai un nome alla tua vista personalizzata, per esempio \"La mia vista\"" #: pw-bulk-edit.php:358 msgid "A view with this name already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Una vista con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?" #: pw-bulk-edit.php:359 msgid "Edit All Checked Products" msgstr "Modifica tutti i prodotti controllati" #: pw-bulk-edit.php:360 msgid "Sort Ascending" msgstr "Ordinamento ascendente" #: pw-bulk-edit.php:361 msgid "Sort Descending" msgstr "Ordinamento decrescente" #: pw-bulk-edit.php:362 msgid "Hide Column" msgstr "Nascondi colonna" #: pw-bulk-edit.php:363 msgid "Accept Changes" msgstr "Accettare le modifiche" #: pw-bulk-edit.php:364 msgid "Cancel Changes" msgstr "Annulla le modifiche" #: pw-bulk-edit.php:365 msgid "Revert to the original value for this field" msgstr "Ripristina il valore originale di questo campo" #: pw-bulk-edit.php:366 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: pw-bulk-edit.php:367 msgid "Saving" msgstr "Salvataggio" #: pw-bulk-edit.php:368 msgid "Are you sure you want to delete this view?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questa vista?" #: pw-bulk-edit.php:369 msgid "Discard all unsaved changes? This can't be undone." msgstr "" "Cancellare tutte le modifiche non salvate? Questo non può essere annullato." #: ui/activation.php:28 msgid "Need more power? Upgrade to Pro and you can do things like:" msgstr "" "Hai bisogno di ulteriori funzioni? Passa al Pro e potrai fare cose quali:" #: ui/activation.php:29 msgid "See what else the Pro version can do" msgstr "Scopri cosa altro la versione Pro può fare" #: ui/activation.php:34 msgid "Bulk edit Sale Price, Sale Start Date, and Sale End Date" msgstr "Bulk edit Prezzo Scontato, Data Inizio Sconto, Data Fine Sconto" #: ui/activation.php:35 msgid "Bulk change the Sale price based on Regular price" msgstr "Cambia il blocco il prezzo scontato in base al prezzo" #: ui/activation.php:36 msgid "Edit any of YOUR custom Attributes" msgstr "Edita qualunque attributo customizzato" #: ui/activation.php:37 msgid "Set default values for Variable products" msgstr "Imposta i valori di default per i prodotti variabili" #: ui/activation.php:38 msgid "Edit Categories" msgstr "Edita le Categorie" #: ui/activation.php:39 msgid "Edit the Short Description field" msgstr "Edita il campo Descrizione Breve" #: ui/activation.php:40 msgid "Edit the Sold Individually field" msgstr "Edita il campo Venduto Individualmente" #: ui/activation.php:41 msgid "Edit Tags" msgstr "Edita le Etichette" #: ui/activation.php:42 msgid "Edit Variation Descriptions" msgstr "Edita le Descrizioni delle Variazioni" #: ui/activation.php:43 msgid "Edit dimensions (Weight, Length, Width, and Height)" msgstr "Edita le dimensioni (Peso, Lunghezza, Larghezza e Altezza)" #: ui/activation.php:44 msgid "Edit the Shipping Class" msgstr "Edita la Classe di Spedizione" #: ui/activation.php:45 msgid "Use \"Is Empty\" and \"Is Not Empty\" filter options" msgstr "Usa \"è vuoto\" e \"non è vuoto\" come filtro" #: ui/activation.php:46 msgid "Filter by Status, Variation Description, and more" msgstr "" "Filtra con Stato, Descrizione della Variazione, e con altri campi ancora" #: ui/activation.php:47 msgid "Save and load filters" msgstr "Salva e carica i filtri" #: ui/bulk_editors/checkbox.php:30 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ui/bulk_editors/currency.php:29 msgid "Set to specific amount" msgstr "Imposta a un valore specifico" #: ui/bulk_editors/currency.php:30 msgid "Increase by specific amount" msgstr "Incrementa di un valore specifico" #: ui/bulk_editors/currency.php:31 msgid "Decrease by specific amount" msgstr "Decrementa di un valore specifico" #: ui/bulk_editors/currency.php:32 msgid "Increase by percentage" msgstr "Incrementa percentualmente" #: ui/bulk_editors/currency.php:33 msgid "Decrease by percentage" msgstr "Decrementa percentualmente" #: ui/bulk_editors/currency.php:34 ui/bulk_editors/number.php:32 msgid "Clear value (set to n/a)" msgstr "Cancella il valore (setta a n/a)" #: ui/bulk_editors/currency.php:39 msgid "Set %s to the following amount:" msgstr "Imposta %s al valore seguente:" #: ui/bulk_editors/currency.php:44 msgid "Increase %s by the following amount:" msgstr "Incrementa %s del seguente valore:" #: ui/bulk_editors/currency.php:49 msgid "Decrease %s by the following amount:" msgstr "Decrementa %s del valore seguente:" #: ui/bulk_editors/currency.php:54 msgid "Increase %s by the following percentage:" msgstr "Incrementa %s della percentuale seguente:" #: ui/bulk_editors/currency.php:59 msgid "Decrease %s by the following percentage:" msgstr "Decrementa %s della percentuale seguente:" #: ui/bulk_editors/currency.php:64 ui/bulk_editors/number.php:53 msgid "Clear the value of %s and set it to empty (n/a)." msgstr "Cancella il valore di %s e impostalo a vuoto (n/a)." #: ui/bulk_editors/currency.php:68 msgid "Allow amounts to be less than zero." msgstr "Consenti ai valori di essere minori di zero." #: ui/bulk_editors/number.php:29 msgid "Set to fixed value" msgstr "Imposta a un valore costante" #: ui/bulk_editors/number.php:30 msgid "Increase" msgstr "Incrementa" #: ui/bulk_editors/number.php:31 msgid "Decrease" msgstr "Decrementa" #: ui/bulk_editors/number.php:37 msgid "Set %s to the following value:" msgstr "Imposta %s al valore seguente:" #: ui/bulk_editors/number.php:42 msgid "Increase %s by the following value:" msgstr "Incrementa %s del valore seguente:" #: ui/bulk_editors/number.php:47 msgid "Decrease %s by the following value:" msgstr "Decrementa %s del valore seguente:" #: ui/bulk_editors/number.php:49 msgid "Allow values to be less than zero." msgstr "Consenti ai valori di essere minori di zero." #: ui/bulk_editors/text.php:29 msgid "Search and replace" msgstr "Cerca e sostituisci" #: ui/bulk_editors/text.php:30 msgid "Add to the beginning" msgstr "Aggiungi all'inizio" #: ui/bulk_editors/text.php:31 msgid "Add to the end" msgstr "Aggiungi alla fine" #: ui/bulk_editors/text.php:32 msgid "ALL UPPERCASE" msgstr "TUTTO IN MAIUSCOLO" #: ui/bulk_editors/text.php:33 msgid "all lowercase" msgstr "tutto in minuscolo" #: ui/bulk_editors/text.php:34 msgid "Proper Case Words" msgstr "Capitalizzazione delle parole" #: ui/bulk_editors/text.php:39 msgid "Search for this text anywhere in %s:" msgstr "Cerca questo testo ovunque in %s:" #: ui/bulk_editors/text.php:42 msgid "Replace it with this text:" msgstr "Sostituisci con questo testo:" #: ui/bulk_editors/text.php:44 msgid "Case Sensitive" msgstr "Distingue maiuscole/minuscole" #: ui/bulk_editors/text.php:47 msgid "Prepend this text to the beginning of %s:" msgstr "Anteponi questo testo all'inizio di %s:" #: ui/bulk_editors/text.php:51 msgid "Append this text to the end of %s:" msgstr "Concatena questo testo alla fine di %s:" #: ui/bulk_editors/text.php:55 msgid "All words will be changed to uppercase." msgstr "Tutte le parole verranno convertite in maiuscole." #: ui/bulk_editors/text.php:56 msgid "Mary had a little LAMB → MARY HAD A LITTLE LAMB" msgstr "Mary aveva un piccolo AGNELLO → MARY AVEVA UN PICCOLO AGNELLO" #: ui/bulk_editors/text.php:59 msgid "All words will be changed to lowercase." msgstr "Tutte le parole verranno convertite in minuscole." #: ui/bulk_editors/text.php:60 msgid "Mary had a little LAMB → mary had a little lamb" msgstr "Mary aveva un piccolo AGNELLO → mary aveva un piccolo agnello" #: ui/bulk_editors/text.php:63 msgid "The first letter of every word will be capitalized." msgstr "La prima lettera di ogni parola sarà trasformata in maiuscola." #: ui/bulk_editors/text.php:64 msgid "Mary had a little LAMB → Mary Had A Little Lamb" msgstr "Mary aveva un piccolo AGNELLO → Mary Aveva Un Piccolo Agnello" #: ui/filters.php:31 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ui/filters.php:35 msgid "Hide Filters" msgstr "Nascondi i Filtri" #: ui/filters.php:36 msgid "Show Filters" msgstr "Mostra i Filtri" #: ui/filters.php:44 msgid "Find products that match" msgstr "Trova i prodotti che soddisfano" #: ui/filters.php:46 ui/filters.php:70 msgid "all" msgstr "tutte le" #: ui/filters.php:47 ui/filters.php:71 msgid "any" msgstr "almeno una delle" #: ui/filters.php:49 msgid "of the following rules:" msgstr "seguenti regole:" #: ui/filters.php:56 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ui/filters.php:72 msgid "of the following are true" msgstr "delle seguenti è vera" #: ui/filters.php:77 ui/filters.php:84 ui/filters.php:111 ui/filters.php:118 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ui/filters.php:78 ui/filters.php:82 ui/filters.php:112 ui/filters.php:116 msgid "Add a filter" msgstr "Aggiungi un filtro" #: ui/filters.php:83 ui/filters.php:117 msgid "Add a group of filters" msgstr "Aggiungi un gruppo di filtri" #: ui/filters.php:83 msgid "Add a Group of Filters" msgstr "Aggiungi un Gruppo di Filtri" #: ui/filters.php:107 msgid "required" msgstr "richiesto" #: ui/filters_help.php:32 msgid "Tips" msgstr "Suggerimenti" #: ui/filters_help.php:39 msgid "Click any header to bulk edit." msgstr "Clicca su ogni intestazione per editare in blocco." #: ui/filters_help.php:40 msgid "Use a percent sign as a wildcard in text filters." msgstr "Usa un segno percentuale come jolly nei filtri di testo." #: ui/filters_help.php:41 msgid "Click the link icon to view a product in WooCommerce." msgstr "Clicca sull'icona link per vedere un prodotto in WooCommerce." #: ui/filters_help.php:42 msgid "" "Use the Tab or Enter keys while editing to move around without clicking. " "Shift goes backwards." msgstr "" "Usa i tasti Tab o Invio mentre editi per spostarti tra i campi senza dover " "cliccare. Il tasto Maiuscolo torna indietro." #: ui/filters_help.php:43 msgid "" "Hold the Shift key while clicking a checkbox to select a range of products." msgstr "" "Tieni premuto il tasto Maiuscolo mentre clicchi su un checkbox per " "selezionare un intervallo di prodotti." #: ui/filters_help.php:44 msgid "Love the plugin?" msgstr "Ami questo plugin?" #: ui/filters_help.php:44 msgid "Leave a review!" msgstr "Lascia una review!" #: ui/intro.php:31 msgid "" "PW WooCommerce Bulk Edit is a tremendously powerful way to update your " "WooCommerce product catalog. Finally, no more tedious clicking through " "countless pages making the same change to all products!" msgstr "" "PW WooCommerce Bulk Edit è un modo estremamente potente di aggiornare il tuo " "catalogo prodotti WooCommerce. Finalmente, non dovrai più cliccare su tante " "pagine per apportare le stesse modifiche a tutti i prodotti!" #: ui/intro.php:35 msgid "" "Built with ease of use in mind, PW WooCommerce Bulk Edit is incredibly " "intuitive. Changes are visible and only applied when you are ready. PW " "WooCommerce Bulk Edit Pro lets you save your filters to make future updates " "a snap." msgstr "" "Costruito con l'obiettivo della semplicità di utilizzo, PW WooCommerce Bulk " "Edit è incredibilmente intuitivo. I cambiamenti sono visibili e vengono " "applicati sono quando sei pronto per farlo. PW WooCommerce Bulk Edit Pro ti " "consente di salvare i tuoi filtri per consentire aggiornamenti in uno " "schiocco di dita." #: ui/intro.php:39 msgid "" "Relax! You are in control of your WooCommerce product catalog with the power " "of PW WooCommerce Bulk Edit." msgstr "" "Rilassati! Sei in controllo del tuo catalogo prodotti WooCommerce coon la " "potenza di PW WooCommerce Bulk Edit." #: ui/intro.php:41 msgid "Let's Begin!" msgstr "Iniziamo!" #: ui/intro.php:43 msgid "Don't show this message again" msgstr "Non mostrare più questo messaggio" #: ui/processing.php:29 msgid "Processing..." msgstr "Elaborazione..." #: ui/results.php:54 msgid "Save Products" msgstr "Salva i Prodotti" #: ui/results.php:54 msgid "Save Changes" msgstr "Salva le Modifiche" #: ui/results.php:55 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: ui/results.php:56 msgid "Redo" msgstr "Riesegui" #: ui/results.php:57 msgid "Discard All Changes" msgstr "Elimina Tutte le Modifiche" #: ui/results.php:68 msgid "All Columns" msgstr "Tutte le Colonne" #: ui/results.php:70 msgid "Standard Columns" msgstr "Colonne Standard" #: ui/results.php:78 msgid "Copy View" msgstr "Copia vista" #: ui/results.php:79 msgid "Edit View" msgstr "Modifica la vista" #: ui/results.php:80 msgid "Delete View" msgstr "Cancella la Vista" #: ui/results.php:177 msgid "View Product in WooCommerce" msgstr "Vedi il Prodotto in WooCommerce" #: ui/results.php:206 msgid "Maximum %s records found" msgstr "Massimo numero di record %s raggiunto" #: ui/results.php:206 msgid "" "If you would like to increase this limit, set PWBE_MAX_RESULTS in pw-bulk-" "edit.php. NOTE: this limit is in place due to browser limitations. " "Increasing this value may cause unexpected behavior! Instead, we suggest " "adding additional filters to lower the number of products found." msgstr "" "Se vuoi incrementare questo limite, imposta PWBE_MAX_RESULTS nel file pw-" "bulk-edit.php. NOTA: questo limite è stato imposto a causa delle limitazioni " "dei browsers. Incrementare questo valore potrebbe causare dei comportamenti " "inattesi! Il nostro suggerimento è quello di aggiungere filtri addizionali " "per diminuire il numero di prodotti trovati." #: ui/results.php:210 msgid "%s records found" msgstr "%s records trovati" #~ msgid "Product name" #~ msgstr "Nome prodotto" #~ msgid "Product description" #~ msgstr "Descrizione prodotto" #~ msgid "SKU" #~ msgstr "COD" #~ msgid "Regular price" #~ msgstr "Prezzo" #~ msgid "Tax status" #~ msgstr "Regime fiscale" #~ msgid "Tax class" #~ msgstr "Classe tassa" #~ msgid "Manage stock" #~ msgstr "Gestisci magazzino" #~ msgid "Stock quantity" #~ msgstr "Quantità in magazzino" #~ msgid "Allow backorders" #~ msgstr "Consenti ordini arretrati" #~ msgid "Stock status" #~ msgstr "Disponibilità in magazzino" #~ msgid "Menu order" #~ msgstr "Ordine nel menu" #~ msgid "Catalog visibility" #~ msgstr "Visibilità nel catalogo" #~ msgid "Featured" #~ msgstr "In evidenza" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Stato" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Categoria" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descrizione" #~ msgid "Sale price" #~ msgstr "Prezzo scontato" #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Etichette" #~ msgid "Taxable" #~ msgstr "Imponibile" #~ msgid "Shipping only" #~ msgstr "Solo spedizione" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nessuno" #~ msgid "Same as parent" #~ msgstr "Come il genitore" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "In stock" #~ msgstr "Disponibile" #~ msgid "Out of stock" #~ msgstr "Esaurito" #~ msgid "Do not allow" #~ msgstr "Non consentire" #~ msgid "Allow, but notify customer" #~ msgstr "Consenti, ma informa il cliente" #~ msgid "Allow" #~ msgstr "Consenti" #~ msgid "Catalog/search" #~ msgstr "Catalogo/cerca" #~ msgid "Catalog" #~ msgstr "Catalogo" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Nascosto"